Червенко Крумов. В колыбели

                Перевод с болгарского

Мир качается в колыбели
Под печальную песню ветра.
Снег кружится, как ангел белый,
Над строфою поэмы светлой,
Над несказанными словами,
Над погасшими вдруг следами,
Приникает к душевной ране,
Что болит и болит – годами.
Снег в закрытую дверь стучится,
Возле окон в ночи мелькает.
И волшебною вольной птицей
В небо дымное вдруг взлетает.
Звёздной пылью засыпав землю,
Снег попрал суету мирскую…
Я метельному зову внемлю
И, как снежная песнь, тоскую.
(2017)



КАКВА ЛИ СТРАННА ЛЮЛКА

Каква ли странна люлка ни е залюляла...
В душата ти се втурна непознат до днеска звук.
Вали снегът. Огромна пеперуда - бяла, бяла -
понася те на сребърни криле. И ти си вече друг.
Вали снегът. Над толкоз думи премълчани,
над светли строфи, над угаснали следи.
Вали снегът.Над вчерашни и днешни рани,
над светещи прозорци, над заключени врати.
Страхливите и смелите са вече равни.
Тъй както равно стават пътища, водещи до тях.
Вали снегът. Секундите изтичат бавно, бавно,
засипани от тънък звезден прах.
Вали снегът.Какво след тебе ще остане?
Вали снегът. Той ще затрупа всичко призори.
Вали снегът.Над ереси, над звания.
И в белотата му ще изгорим.


Рецензии
Вот это - ДА!

Лара Нуар   28.10.2017 02:24     Заявить о нарушении
Да, это да! :))) Спасибо, Ларочка!

Елена Зернова   28.10.2017 02:26   Заявить о нарушении