All those dears we love

All those dears we love
Verily, tenderly, freely
Rearrange us anew from within,
Raise us gently above
What we are
Up to what
We were meant to be really.


26.10.17.


Рецензии
Алина, а перевод этого замечательного произведения будет? А то не всё понятно.

Олег Горин 1   19.11.2017 13:22     Заявить о нарушении
Олег, привет! Рада тебя видеть! Давай уже приходи ко мне на урок, я тебя научу, будешь в оригинале читать))))
Я обещаю подумать насчет перевода)

Алина Каюкова   19.11.2017 13:37   Заявить о нарушении
Алина, спасибо за приглашение! А то уже и не помню, когда мы с тобой в последний раз вместе что-то делали! Так и жизнь пройдёт! ))) А вот посмотри, что мне онлайн-переводчик напереводил:

Все те, кого мы любим
Действительно, нежно, свободно
Переставьте нас заново изнутри,
Аккуратно поднимите нас выше
Что мы
До чего
Мы должны были быть на самом деле.

Как звучат эти строки! В них что-то есть, какая-то глубина! Тайна! Скрытый смысл! Вот ты написала, а через 500 лет институты будут работать над их расшифровкой! И получат колоссальный духовный результат! Даже сейчас я вот читаю - и просветлеть хочется! Алина, да ты же настоящая будда!

Олег Горин 1   20.11.2017 07:10   Заявить о нарушении