Полный грусти сад Sodegran
Перевод с шведского
Будто окна видят
и стены помнят,
и сад может грустить,
и дерево может повернуться и спросить:
кто не пришёл и что нехорошо,
почему эта тяжёлая пустота молчит?
Горькие гвоздики стоят у дороги,
где темнота елей становится непостижимой.
________
Edith Sodegran
Den sorjande tradgarden
Ack, att fonster se
och vaggar minnas,
att en tradgard kan sta och sorja
och ett trad kan vanda sig om och fraga:
Vem har icke kommit och vad ar icke val,
varfor ar tomheten tung och sager ingenting?
De bittra nejlikorna sluta upp vid vagen,
dar granens dunkel bliver outgrundligt.
Свидетельство о публикации №117102811462