Полный грусти сад Sodegran

Эдит Сёдегран
Перевод с шведского


Будто окна видят
и стены помнят, 
и сад может грустить,
и дерево может повернуться и спросить:
кто не пришёл и что нехорошо,
почему эта тяжёлая пустота молчит? 
Горькие гвоздики стоят у дороги,
где темнота елей становится непостижимой.
 

________


Edith Sodegran

Den sorjande tradgarden

Ack, att fonster se
och vaggar minnas,
att en tradgard kan sta och sorja
och ett trad kan vanda sig om och fraga:
Vem har icke kommit och vad ar icke val,
varfor ar tomheten tung och sager ingenting?
De bittra nejlikorna sluta upp vid vagen,
dar granens dunkel bliver outgrundligt.


Рецензии