Птичка Кини-Кини и оторванное ухо сына вождя
Перевод с английского и обработка.
Источник: FOLK-LORE TALES from YORUBA-SPEAKING PEOPLES OF THE SLAVE COAST OF WEST AFRICA by A. B. ELLIS [1894]
Как-то раз, вождь одного африканского племени приказал всем птицам, которые жили на его земле, очистить его большой огород от сорняков. Прилетели все птицы, кроме одной. Это была птичка Кини-Кини, и не прилетела она потому что её забыл позвать вождь племени.
Птицы дружно принялись за работу и закончили её к середине дня, когда солнце стало нещадно палить, и продолжать работу было невозможно. В это время прилетел Кини-Кини, сел на большое дерево одан и запел:
Хорошо удалось вам потрудиться,
Пришло время повеселиться!
Летим к вождю, будем играть,
Будем под барабаны танцевать!
Но птицы не полетели веселиться, поскольку не сделали работу до конца, а разлетелись на отдых по своим гнёздам. Кини-Кини обиделся на птиц и сотворил маленькое чудо, а вернее — большую пакость: он сделал так, что весь обработанный участок земли вновь зарос сорняками.
Когда на следующее утро птицы прилетели на огород, чтобы продолжить работу, они увидели, что всё заросло сорняками и сразу поняли, что это проделки Кини-Кини, - только он умел делать такие чудеса (*или пакости....)
Птицы полетели к вождю племени и пожаловались ему на Кини-Кини, на что вождь грозно ответил:
«Меня это не интересует! Займитесь работой! Сорняки должны быть уничтожены!»
Птицы снова взялись за работу, и повторилась та же история.... Тогда птицы решили поймать Кини-Кини, и испросили на это разрешение вождя (*ведь все птицы были слугами вождя). Вождь разрешил птицам поймать Кини-Кини и принести ему. Птицы смазали дерево одан птичьим клеем (birdlime), и когда прилетел Кини-Кини, он прилип к ветке дерева. Птицы поймали Кини-Кини и принесли его вождю.
«Как ты посмел вредить мне?!» - воскликнул вождь и отвесил птице Кини-Кини увесистую оплеуху, отчего она отлетела на несколько метров и упала на землю к верху лапками, и пропищала:
«Тысячу извинений, вождь! Я исправлюсь! Я принесу тебе тысячу денежных ракушек!»
Вождь милостиво позволил Кини-Кини принести ему денежные ракушки, и когда птица закончила эту работу, посадил её в клетку.
А у вождя был сын, лет десяти от роду. Мальчику очень сильно захотелось тоже отвесить птице оплеуху, как это сделал его отец (*весь в отца!). Он открыл клетку, а Кини-Кини ловко выскочил из неё и улетел.
Узнав об этом, вождь пришел в ярость. Он отвесил сыну увесистую оплеуху, выбив у него пару зубов, а затем так отрепал за ухо, что оторвал его, и приказал сыну:
«Поймай Кини-Кини! Не поймаешь, я оторву тебе второе ухо!»
(«О ля ля!» - Сказали бы французы. «Жесть!» - сказала бы наша современная молодежь. «Парень легко отделался!» - сказали бы черные африканцы...)
Мальчику удалось поймать Кини-Кини (снова птичий клей помог) и он принёс птицы отцу. Тогда вождь взял сухой лист дерева и прилепил его на место оторванного уха сына. Вот и всё лечение «по-африкански».... (Then the king took a dead leaf and put it in the place of the ear.)
«Не ходите, дети, в Африку!......»
Свидетельство о публикации №117102604681