Foreword Предисловие

Из сборника «Rhymes of a Red-Cross Man» (1916)

FOREWORD
ПРЕДИСЛОВИЕ

Я бился с рифмами порой,
Когда гремел кровавый бой;
Во время горестных минут,
Покуда раненых несут;
При нощных бденьях на часах,
В сараях вшивых при свечах;
В землянках низких и сырых,
И средь носилок полевых;
У рощ в воронках и путей,
И почерневших алтарей,
Святынь, порушенных войной —
Я бился с рифмой и строфой.

Себя я песней утешал,
Когда по полю я шагал,
Свинцом засеянным, — и впредь
Я пожинал одну лишь смерть.
Среди пылающих крестов,
Обломков шпилей и садов
В глубоких ранах; — под рукой
Безглавой Девы Пресвятой.
Где склеп раздолбанный вконец,
Где рядом смертный и мертвец.
Где отражали лужи свет
Сигнальных пущенных ракет.
Ах, я! — Куда б я ни шагал —
Я сердце песней утешал.

Итак, вот сноп стихов моих
Из самых худших и плохих.
Коль мне на часть из них плевать —
Часть эту можно не читать.
Ведь в них все ужасы войны,
Где пушки ярости полны.
И ты бы сам негодовал,
Когда б останки подбирал.
Они сквозь ненависть ведут
Туда, где нас хирурги ждут.
Я сомневаюсь, что Господь
Хотел бы зреть наружу плоть.

Возможно ль с лучшей стороны
Увидеть ужасы войны?
В стихах моих ты б мог прочесть
О том хорошем, что в ней есть.
Помол из битв в стихах моих,
Так что бери иль выбрось их.

Перевод: Константин Николаев http://www.stihi.ru/2014/03/29/3649


Рецензии
Стихи помогают выжить и пережить все ужасы! Сервис великолепен!
И Ваш перевод бесподобен!
Спасибо! ☼

Елена Тихомирова 4   24.10.2017 16:28     Заявить о нарушении
Елена, спасибо большое за комментарий. Это "Предисловие" к сборнику стихов Р. Сервиса, вышедшему в 1916 г. и посвященного целиком Первой мировой войне. Как известно, Сервис воочию видел все ужасы войны, т.к. был на фронте санитаром.

Константин Николаев 4   24.10.2017 17:03   Заявить о нарушении