Муркин сон
–Не-а мурит писика Мурка
Толэнитэ песте праг,
Сэ трек, мамэ, ымь ынкуркэ,
С-о ымпинг мэ тем, с-о траг!
–Н-а мурит, шь-адорме леня
Принтре гяре, Михаил,
Кэ ла ноапте, шориканий
Шь-ынтылнеште, дин азил!
Светлана Гарбажий
перевод с молдавского
МУРКИН СОН
Развалилась среди тапок
Мурка. Может, умерла?
Оттащить её за лапы?
Или где-то тут метла…
– Что ты! Мурка ведь живая!
Просто очень крепко спит.
Кошка, за день отсыпаясь,
Ночью мышек сторожит!
Свидетельство о публикации №117102308460
на страничке "Поэты и прозаики Приднестровья":
СТИХИ О КОШКАХ... Стихи поэтов Приднестровья,
http://www.stihi.ru/2013/06/14/5644
С уважением,
Анна Самуиловна Штро 07.11.2017 17:24 Заявить о нарушении