Waldo Leyva. Куба. В стихотворении всегда
Cuba - 1943
Un poema es siempre la carencia de algo
Un poema es siempre la carencia de algo.
No hay personaje ajeno,
todos descubren las claves ocultas del que escribe.
S;lo el poeta sabe el da;o que ocasiona cada verso
pero sigue buscando la palabra.
El rasgu;o en la piedra, 1995.
ВАЛДО ЛЕЙВА
Куба
В СТИХОТВОРЕНИИ ВСЕГДА
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
В стихотворении всегда чего-то не хватает.
У персонажа равнодушного там нет волнения,
читатели находят скрытые ключи того, кто пишет.
Поэт лишь знает вред от каждого стихотворения,
и он, трудиться продолжая, слово ищет.
17.12.16
Оригинал из «Isla Negra» № 10/408 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №117102106843