Миклош Форма. Не та, что творит чудеса...

http://www.stihi.ru/2016/09/11/2841 – на странице автора

---

Перевод с украинского языка Инессы Соколовой

***

…Не та, что творит чудеса,
за словом в карман не полезет,
она же к тебе не приедет,
ей краше свои небеса…

Далекого проще любить.
Не рядом – легко, нет истомы.
Не сможет примчаться из дома,
коль сердце его заболит.

Другая не ценит своё,
и в бурю, и в дождь ею признан,
Она – та надёжная пристань,
в ней именно счастье твоё...   


Рецензии
Инесса, как тебе так удается переводить здорово?! Ты просто молодец!
С теплом и дружеским приветом,

Валентина Козачук   27.10.2017 11:02     Заявить о нарушении
Инесса, написала юбилейную 1000 рецку! Она твоя!)))

Валентина Козачук   27.10.2017 11:09   Заявить о нарушении
Валечка, привет! Я просто стараюсь, чтобы переводы воспринимались полноценными стихами, передавали мысли и чувства автора. Рада, когда это удаётся. Не люблю натянутых образов. Иногда заглядываю в помощник поэта, чтобы быстрее отыскать слово, подходящее и для рифмы, и по содержанию. Не всегда это легко и просто, но всегда интересно и увлекательно. Не один раз перечитываю и поправляю опубликованное, если вижу, что можно сделать точнее, красивее, лучше.

Спасибо за неравнодушный отклик. Приятного дня! Спокойной осени.

Соколова Инесса   27.10.2017 11:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.