Разговор с Богом

       Р. А. СИМПСОН (Австралия)
       (вольный перевод с английского)

Я помню,
как в детстве далёком
я вёл разговоры с Богом -
понять он меня не мог,
тогда это был монолог.

Потом мне казалось,
что статуи сами -
пусть самую малость
шевелят губами,
как будто со мною
ведут разговор:
был страшен, не скрою,
их каменный взор.

Теперь, по прошествии
множества лет,
я знаю, что ЕСТЬ
и чего в мире НЕТ.
Мне статуи шепчут
сквозь времени дым,
и я отвечаю
с покорностью им.

------------

ПРИМЕЧАНИЕ: Стихотворение переведено давно. Оригинал, к сожалению, утерян.      


Рецензии
А хорошее стихотворение. Прекрасное не стареет.

Владимир Мармулёв   01.12.2017 23:26     Заявить о нарушении
Странное немного стихотворение, парадоксальное, я бы сказал. Оно мне сразу приглянулось, и я решил перевести его, сам не знаю почему.
Спасибо за проявленный интерес, Владимир! Удачи Вам!

Валерий Шувалов   01.12.2017 23:31   Заявить о нарушении
На это произведение написано 17 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.