Изабелла ди Морра. Хвалу пою тебе, о Сири мой...

                Хвалу пою тебе, о Сири мой любимый...

        Хвалу пою тебе, о Сири мой любимый,
        счастливым и богатым берегам,
        несёшь ты имя по волнам
        земли, что сердце так благодарит.

        Живёт здесь та, что небес сердитых
        ярость укрощает, надежда в сердце вновь жива,
        хотя жестокая колючая Судьба
        своих заклятий не даёт забыть.

        Не меньше алых роз её благоуханье,
        что сладко наполняет душу,
        чем лилий золотых священный аромат.

        Веселье в жизни  я узнаю,
        злосчастий цепь свою нарушу,
        венок лавровый ей на кудри возложу тогда.




       Quando pregiar ti puoi, Siri mio amato...

        Quando pregiar ti puoi,Siri mio amato,
        de la tua ricca e fortunata riva
        e de la terra, che da te deriva
        il nome,ch'al mio cor oggi e si grato;

        s'ivi alberga colei, che'l cielo irato
        puo far tranquillo e la mia speme viva,
        malgrado de l'acerba e cruda Diva,
        ch'ogni or s'esalta del mio basso stato.

        Non men l'odor dela vermiglia Rosa
        di dolce aura vital nodrisce l'alma
        che soglian farsi i sacri Gigli d'oro.

           Sara per lei la vita mia gioiosa,
           de' grievi affanni deporro la salma
           e questa chioma cingero d'alloro.


Рецензии