В соседнем саду- перевод с немецкого
Распустился цветок.
Был сад тот запущен давно.
И трудно цветку
Было силу набрать,
Без доброй руки расцветать.
Зимы идут ли и веют ли весны.
Ни кто не посмотрит
На куст недорослый.
Устал он безликим
И бледным стоять.
Взмолился прохожему-
Руку подать!:
"Возьми меня,
Выкопай в сад для себя.
Порадуй добром.
Позаботься любя."
Прохожий же
Мимо проходит ,сказав:
"Не нужен мне бледный
Твой взор!
Ищу я пурпурную Розу-красу
И кончен с тобой разговор!"
Вдогонку немощный цветок умолял:
"А,вдруг, ни когда не найдёшь?
Тебя буду ждать,пожалеешь меня
И вылечить все же придёшь?
Ты болен любовью к Розе-красе,
Я же любовью к тебе!"
Задумался путник:
Быть может он прав,
Бледный цветок голубой?
И вырыл он с корнем
"Больное дитя",
И всё же понёс домой,
И понял,что нежная эта любовь
Стала вдвойне сильней.
Забыл неожиданно Розу-красу
И муку страданья по ней.
Свидетельство о публикации №117102004932
Эдуард Церникель 28.11.2017 23:28 Заявить о нарушении
я всем пишу,-кого хвалю,кого журю по дилетански,ориентируясь на то ,что почувствовала.
Литоро 21.12.2017 21:52 Заявить о нарушении