тихой тенью плывешь ты...
перевод с греческого поэтессы Евгении Казанджиду
Я не нашёл их больше снова - потерянные мной так быстро...
те поэтичные глаза, и бледное
лицо... в вечернем свете улицы...
Я не нашёл их больше - случайно обретённые,
что так легко оставил;
а затем так страстно их желал.
Те поэтичные глаза, и бледное лицо,
и губы те я больше не нашёл.
1917г.
Алла-Аэлита
тихой тенью плывешь ты
по волнам любви
слышу голос я твой
ты меня позови
колокольчиком смех твой
звучит в небесах
вижу счастье в твоих я
зелёных глазах
тихой тенью плывешь ты...
Свидетельство о публикации №117102011151
свете звёзд... бежит слеза... но прелесть их...
постичь тогда не смог...🌹🏵🍃
Галина Лебединская 26.10.2017 11:16 Заявить о нарушении