Приключения поручика Пурпуры

   Раннее утро. Фасад Большого Царскосельского дворца с прилегающей к нему площадью. За дворцом не видимые нам парк и пруд. Караульный стоит в дверях. 

К а р у л ь н ы й
За бои под Аустерлицем
Орден я ношу в петлице.
Не боялся вражьей пули,
Но дрожу на карауле.
Тут случается такое!
В тьме кромешной нет покоя.
Этой ночью в то окошко
Кто-то лез... Ей-ей, не кошка!
Средь берез, как ствол бела,
Дева всё к себе звала…      
Слава Богу, уж светает,
Страх во мне ослабевает.               

  Над прудом встает солнце. Видно только нарастание света на заднем плане – и сразу же с пруда доносятся звонкие голоса девушек. В окне дворца показывается  царь Александр I.
 
А л е к с а н д р (караульному). Послушай, братец! Ступай во дворец и посмотри, что в коридоре делается.
               
    Караульный бросается во дворец. Александр, приняв гордую позу, поет.

Император, властелин,   
Над Россией я один.   
С моим братом Бонапартом    
Изменил Европы карту.   
Но пройтись мне, молодцу,   
Ночью страшно по дворцу.
Можно встретить в коридорах 
Пьяных хамов целый ворох.
Чтобы бегством не спасаться, 
Лучше в спальне мне остаться.
А пойти б, проверить надо:
Может, спит с женой кто рядом.
Тайный сыщик мой, Санглен, 
Намекать на что-то смел…
Нет, не будем ум тревожить,
Ревновать – себе дороже. 
               
Н а р ы ш к и н а (появляется в окне). Вы напрасно беспокоились, ваше величество, в коридоре никого нет.               
А л е к с а н д р. Ах, Мари, это была такая ночь! Такая ночь, Мари! Вы делаете меня просто счастливым! Vous faites mon bonheur.  (Обнимает ее.) Когда я вот так держу вас в своих объятьях, я забываю, что я царь. Хочется бросить всё и бежать... Пойти по миру обыкновенным странником!.. 
Н а р ы ш к и н а. А как же я, ваше величество?
А л е к с а н д р. С вами, моя прелесть, разумеется с вами... рука об руку.
Н а р ы ш к и н а (страстно). Ваше величество!
 
                Целуются и исчезают.               
                К а р а у л ь н ы й (выбегает из дворца с подбитой физиономией). Ваше величество, гусар с саблей по коридору летит прямо сюда! Ужас! (Замечает, что царя нет, прячется.)

 Из дворца доносятся крики: «Держи его!» «Лови!». С пруда в окружении девушек-камеристок возвращаются невеста и жених. (Используемые ниже стихи невесты и жениха взяты из либретто оперы «Дон Жуан».)

Н е в е с т а
Вновь, подруги, весна не вернется,               
Даром время терять вам нельзя.               
Коль любовью в вас сердце забьется,               
Поступайте вы так же, как я…               
Ра ра ра, ра ра ра, ра ра ра.               
И наступит блаженства пора!

Д е в у ш к и
(образуют хоровод вокруг жениха и невесты)
Ра ра ра, ра ра ра, ра ра ра.
И наступит блаженства пора.

Ж е н и х
Хоть легко мне на свете живется,
Но не трачу любви я огня.
Верьте, счастье лишь в браке дается,
Все пример вы берите с меня…
Ра ра ра, ра ра ра, ра ра ра.
И наступит блаженства пора!

Д е в у ш к и

Ра ра ра, ра ра ра, ра ра ра.
И наступит блаженства пора.

Ж е н и х  и  н е в е с т а
(берутся за руки и смотрят друг в друга)

Будем вместе, дружок, веселиться,
Будем петь, и плясать, и резвиться.
Наступает блаженства пора.
Ра ра ра! ра ра ра! ра ра ра!
(Не выпуская рук, быстро удаляются.)

             Из дворца выбегает Охотников.
               
О х о т н и к о в   

Милые девушки!
Вы мне скажите,
Где-то тут выход!
Его укажите.       
(Девушки вопросительно смотрят на Охотникова.)
Чего вы молчите?
Меня вам не жаль?
Скорее скажите,      
Куда мне бежать!

Д е в у ш к и
(показывают то в одну, то в другую сторону) 

Можно сюда!
Можно сюда!
Вам всё дозволено,
Вы господа!

 Охотников  убегает. В дверях появляется  Пурпура в доломане с лихо наброшенным на  плечо ментиком.

  П у п у р а. О, да тут целое созвездие красавиц! Это мне награда за все превратности этой ночи. Я уж думал умру от скуки, поджидая Охотникова, да спасибо охрана меня взбодрила. Ну и дал же я стрекача! А Охотникову условный знак подать все же успел. Хорошо так в дверь несколько раз стукнул, а ее величество проворковали: «Слы-шим!» Правда, потом запутался в коридорах дворца, так что Охотников, наверное, впереди меня выбежал. Однако надо спросить… Девушки, не видали вы здесь пробегавшего гусара?
Д е в у ш к и. Видали!
П р у р п у р а (подкручивает ус). Да? И куда же он побежал?
Д е в у ш к и. А вы станцуйте! тогда и скажем. (Смеются.)
П у р п у р а. Почему бы нет! Что за беда, что за мной гонятся.  Не могу же я оставить эти миленькие мордашки! (Обходит девушек и поет.)

Должен признаться,
Должен сознаться
Сердцем горячим,
Как на войне!

Каждая женщина
Мне очень нравится,
Каждая женщина
Нравится мне.

Эта блондинка –
Зимняя свежесть!
Эта брюнетка –
Страсти безбрежность!

Вечные поиски
Сердцу отрада.
Каждая женщина
Дарит награду!

Девушка юная –
Трепет и живость.
Зрелая дама –
Стати красивость.

 (Очарованной им девушке, пожирающей его влюбленными лазами.)               
Смелость и натиск –
Наше оружие.
Лаской владею
Также не хуже я.

Взгляд если манит,
В бой я бросаюсь
И поражения
Не опасаюсь.

(Недовольной девушке,  пытающейся от него отвернуться.)   
Если ж вы холодны,
Горды, надменны,
Делать тут нечего,   
Жду перемены.

(Поочередно танцует с девушками.)
Смело влюбляйтесь,      
Чувств не жалея.
Больше отдашь,
Больше имеешь.

Чуточку ветрены,
С нами приветливы,
Будьте пленительны
И поразительны,
И обольстительны!
Вы восхитительны!

  Д е в у ш к и  и  П у р п у р а

Будем вместе, друзья, веселиться.
Будем петь, и плясать, и резвиться.
Чтобы было вам радостно жить,
Надо просто – любить!

  П у р п у р а (подходит к очарованной им девушке). Сударыня, вы полоснули мне сердце! Саблей своего взгляда!.. Да!.. Поражен, восхищен, влюблен! (Хочет взять ее под руки.) Вы позволите?.. Э, черт, что за церемонии!.. Разрешите принять вас на руки, мадам! (Подхватывает ее на руки и уносит.)

                Девушки с хохотом разбегаются.

   К а р а у л ь н ы й (возникает из-за укрытия). Это что же такое делается? Сплошной вертеп!.. Пойду к начальству, доложу всё, что видел. (Уходит.)

                П р о д о л ж е н и е  з а в т р а


 
               


Рецензии