Монгольский волк
(О чём не говорил Конфуций)
Уезда Чжанчжоу начальник Цзян сказал народу:
- «Львы и слоны, на ком все будды ездят, всем известны,
Но волки все монгольские блюдут свою природу,
Хоть тоже ездят на них будды, но не повсеместно.
В волков этих все духи трупов могут превращаться.
Раз человек один шёл ночью и заметил в поле
Как труп открыл свой гроб и быстро выбрался на волю,
Затем поспешно в темноте вдруг начал удаляться.
И подождав, тот человек заполнил гроб камнями,
Залез на крышу дома рядом, посмотреть, что будет,
А при четвёртой страже, когда спали ещё люди,
Вернулся труп, что-то неся, большими шёл шагами.
Труп, к гробу подойдя, увидел, что войти не может
В него, по сторонам кругом стал гневно озираться,
Раскрыв глаза широко, свет из них стал излучаться,
Увидел человека наверху, смотрел тот тоже.
Труп бросился к нему, но его ноги не сгибались,
Не смог по лестнице взобраться и остановился,
Отбросил злобно лестницу, глазницы озирались,
Не мог слезть с крыши человек, по дереву спустился.
Заметил труп его и кинулся в погоню следом,
Тот реку переплыл, а труп на берегу остался
И бегал взад-вперёд стенаньям громко предавался,
Как труп добычу упустивший, бывши людоедом.
Затем подпрыгнул высоко и в волка превратился,
Оставил вещь какую-то, с какою он гонялся,
А этой вещью труп потом ребёнка оказался,
Наполовину съеденный, труп крови той напился.
Как говорят, что трупы превращаются вначале
В тех духов засухи, живущих между облаками,
Но есть те, что становятся монгольскими волками,
Свидетели есть, что их превращения видали.
А волки обладают разумом, дым извергают
С огнём, способны также и с драконами сражаться,
Поэтому-то будды при езде на них садятся,
Держать в повиновении чтоб, ими управляют».
Власов Владимир Фёдорович
Свидетельство о публикации №117101906704