Увы, меня сжигает зависть...

…ты не видишь.
Как здесь, во дворце Длинных Ворот,
А-цяо навек замкнут *.
Несчастье за человеком идет,
      равняя север и юг.
 Ван Ань-Ши. Песня о Мин-фей (пер. А. Сергеева) 
*) А-цяо – императрица Чэнь, супруга ханьского У-ди. Отличалась неуемной ревностью, за что император отселил ее во дворец Длинных Ворот. Живя там  в одиночестве, она обратилась к знаменитому поэту Сыма Сян-жу (179-117 гг. до н. э.), который в своей поэме с такой силой изобразил тоску покинутой императрицы, что У-ди, прочитав эту поэму, вернул Чэнь А-цяо свое расположение.

Увы, меня сжигает зависть:
В года далекие, былинные
Стихи читали властелины,
Не только спортом занимались.

Мы, вроде бы, ушли вперед
На много сот и тысяч лет –
Цивилизация, комфорт
Внесли ли в души Божий свет?..


Рецензии