Саудаде. Джон Фримэн

я понял ,  это ностальгия
но   ностальгия по тому, что не сбылось
не правда ли  одно и то же ? И в Рио, по краям,
в кафе, венком обсели мухи мой стакан.

И как бы Вам понравилось всё это: 
официант   спеленутый в рубашку  от пота тёмную.И дети,
 бегущие в припрыжку 
в   костюмчиках матросских или длинных шортах
несущие    игрушки, полотенца к пляжу.
Мы говорим,

Или,
я говорю один, и представляю Ваш ответ себе,
когда жара мой затуманит  взгляд.
И это - горе, 
модель его  в обличии жестоком:
лишь образ твой, игра воображенья -
всё, что осталось от тебя во мне.


SAUDADE
John Freeman 

means nostalgia, I’m told, but also
nostalgia for what never was. Isn’t it
the same thing? At a cafe
in Rio flies wreathe my glass.
 
How you would have loved this: the waiter
sweating his knit shirt dark.
Children
loping, in tiny suits or long shorts, dragging
toys and towels to the beach. We talk,
 
or I talk, and imagine your answer, the heat clouding our view.
Here, again, grief fashioned in its cruelest translation:
my imagined you is all I have left of you.


Рецензии
Мне очень нравится)

Даниил Гергель   19.10.2017 23:11     Заявить о нарушении
Рад, что Вам это понравилось.

Алексей Адх   19.10.2017 23:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.