Душа по дороге домой
Всю жизнь проведя наугад;
Тянусь к заповедному раю
И вижу заманчивый ад,
Где множатся лживые мифы,
Дурному подобные сну,
А рифмы всего только рифы,
Грозящие горе-челну.
Но прежде чем с жизнью проститься,
И в мареве меркнущих глаз
Попробуй не перекреститься,
Как слышал от старших не раз.
И всё, чем напрасно терзалась
Душа по дороге домой,
Всё то, что всего лишь казалось,
Окажется светом и тьмой.
У смерти мы все на примете,
Но гибельный минет черёд:
На том непредвиденном свете
Царица Небесная ждёт.
18.10.2017.
Свидетельство о публикации №117101810808
"Но прежде чем с жизнью проститься,
И в мареве меркнущих глаз
Попробуй не перекреститься,
Как слышал от старших не раз."
Особенно привлекла меня эта двустрочка, я возвращался к ней не раз, пытаясь понять что именно имел ввиду автор, ведь прочесть можно двояко:
"Попробуй не перекреститься,
Как слышал от старших не раз."
То есть, одно прочтение - никуда не денешься, обязательно перекрестишься и второе прочтение - рискни, не перекрестись перед смертью.
Допустим, читатель не знает автора и первый раз в жизни читает данное стихотворение. И допустим, читатель этот далеко не глуп и весьма внимателен. Так, что ему думать об этой дилемме?
А, Владимир?
Владимир Сачков 27.10.2017 20:47 Заявить о нарушении
Владимир Микушевич 28.10.2017 23:36 Заявить о нарушении
И если уж получилось так, что смысл оказался не однозначным, неужели вы не разъясните? Я не понимаю - что в этом некорректного?
Дело же ещё и в том - хочется понять мировоззрение автора, а эта двустрочка может многое подсказать.
Спроси меня кто-нибудь, Владимир, а что вы вот этой фразой хотели сказать, ведь она может читаться двояко? Да я без претензий и охотно разъясню любому: вот так и так.
Но если я промолчу, или отвечу нечто в духе - да это ваше дело читатель что думать об этой фразе, я написал и с меня хватит того, а вы разбирайтесь как хотите. И представьте - раз вот таким образом поступил автор, другой раз, третий... Вернётся ли читатель к такому автору?
Можно ответить ещё так: а вот Пушкина вы же не спрашиваете в таких случаях или там, Лермонтова? Да, я не спрашиваю ни Пушкина ни Лермонтова в таких случаях - ибо ни Пушкин ни Лермонтов не допускали таких случаев, когда их можно было понимать двояко в серьёзный ответственных моментах.
Но если вы не можете ответить на вопрос - я не настаиваю.
Владимир Сачков 29.10.2017 10:33 Заявить о нарушении