Изабелла ди Морра. И снова ты, долина адская...
И снова ты, о адская долина с чёрным небом;
река и камни; прошлого разбросанная малость,
нагие духи,горе позабывшие и радость,
мой плач услышьте вы, души стенанье бедной.
Пусть каждая гора его услышит, каждая пещера;
куда бы не пошла и где б не оставалась,
капризную Удачу тщетно я поймать пыталась.
И рос разлад внутри меня, и стал безмерным.
Все дни и ночи к милости взываю кротко,
лесные звери, камни и зловещие руины,
чащобы позабытые, пустые гроты,
вы, совы дикие, кричите беспрерывно,
рыдайте глухо, возвещайте громко
смиренную моей кончину.
Ecco ch'un altra volta...
Ecco ch'un altra volta, o valle inferna,
o fiume alpestre, o ruinate sassi,
o spiriti ignudi di virtute e cassi
udrete il pianto e la mia doglia eterna.
Ogni monte udirammi, ogni caverna,
ovunqu'io arresti, ovunque io muova i passi,
che Fortuna che mai salda non stassi,
cresсe ognora il mio male.
Deh, mentre ch'io mi lagno e giorno e notte,
o fere, o sassi, o orride ruine,
o selve incolte, o solitarie grotte,
ulule, e voi del mal nostro indovine,
piangete meco a voci alte interrotte
il mio piґ d'altro miserando fine.
Свидетельство о публикации №117101705588
Ида Лабен 10.06.2019 14:40 Заявить о нарушении
... До Ваших изумительных переводов мне, как до Луны...
Но будем равняться по мере возможностей.
С благодарностью и теплом.
София Ладзарус 10.06.2019 16:28 Заявить о нарушении