Петр Пенчев. Молодость пронеслась, как ветер

                Перевод с болгарского

Украло время молодость мою –
Так, мимоходом. Я и не заметил.
Смущённый и растерянный стою,
Не помню ничего. Один на свете.

Не помню детства. Было ли оно?
Готовил ли шпаргалки на экзамен?
Ходил ли, юный, с девушкой в кино?
Назвал детей какими именами?

А были дети?! Был ли счастлив я?
Готов ли отвечать я перед Богом?
Промчалась ветром молодость моя.
Стою, смущённый жизненным итогом.
(2017)



МЛАДОСТТА ИСЧЕЗНА КАТО ВЯТЪР

Откраднаха ми младостта. Пред мен.
Докато на пътя с някой разговарях...
Сега стоя съвсем объркан и смутен...
Без спомени... Един самотен старец.

Не знам, дали съм имал детство.
Подготвях ли за изпиди пищови.
Оставях ли деца в наследство,
Раскъсвах ли семейните окови.

Бил ли съм щастлив на този свят.
Готов ли съм за изповед пред Бога.
Младостта изчезна като вятър...
Стоя смутен. И да си спомня нищо днес не мога.


Рецензии
Прекрасно, Леночка!
И размышление здесь, и растерянность человека, жизнь которого пронеслась... и ничего ни в прошлом, ни в будущем. Читается очень легко... И знаешь, при всех тяжёлых думах и мыслях героя, стихотворение получилось очень светлое.

Лара Нуар   16.10.2017 02:46     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Ларочка! Я так рада, что тебе понравилось! Знаешь, оно и писалось легко. Думаю, это заслуга Петра.

Елена Зернова   16.10.2017 02:54   Заявить о нарушении
Здравствуйте, дорогая Елена! Великолепный перевод! Прочла с большим удовольствием! Как прекрасно у Вас получается!
С теплом сердечным

Лилия Охотницкая   16.10.2017 06:16   Заявить о нарушении
Спасибо большое, Лиля! Очень рада, что перевод Вам понравился! Должна сказать, что само стихотворение очень хорошо написано Петром. Всего самого доброго Вам! Елена.

Елена Зернова   16.10.2017 13:42   Заявить о нарушении
Спосибо Елене за прекрасний перевод и обе девочки Лара и Лилия за замечательние рецензии.
Люблю вас всем сердцем, Петр

Петр Пенчев   16.10.2017 13:44   Заявить о нарушении
Очень рада Вашему ответу, дорогая Елена! Я тоже перевела три стихотворения Петра Пенчева. Один перевод он разрешил мне выложить на моей странице.
С теплом души и радостью общения

Лилия Охотницкая   16.10.2017 13:44   Заявить о нарушении
Спасибо Вам, дорогой Петр, за прекрасное стихотворение и за Ваш добрый отклик на мой перевод! Здоровья и творческих успехов Вам! Елена.

Елена Зернова   16.10.2017 13:55   Заявить о нарушении