Петр Пенчев. Я весь в нежность превратился

                Перевод с болгарского

Шли с тобой вдвоём. А снегопад окреп.
Снежный вихрь, нас обнимая, вился.
Пеленала ночь нас в чёрный-чёрный креп –
Ну, а я весь в нежность превратился.

Снег от счастья таял на лице твоём,
Псом у ног лежал, как сторож лучший.
Только не сбегай, нам хорошо вдвоём.
Снег, как верный страж… На всякий случай…
(2017)



ЦЕЛИЯТ ВЪВ НЕЖНОСТ СЕ ПРЕВРЪЩАМ

Под един и същи снегопад се движим с теб.
Една и съща е вихрушката, която ни прегръща.
Загръща ни нощта със черния си креп -
целият във нежност се превръщам.

Ароматът на снега от щастието се топи
и върху земята ляга, като вярно куче,
в краката свикнало да бъде, дето си и ти.
Да не избягаш пак...За всеки случай...


Рецензии
Прекрасная поэзия, великолепный перевод.
Петр и Елена, просто восторг!

Лара Нуар   19.10.2017 00:17     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Ларочка!

Елена Зернова   19.10.2017 00:17   Заявить о нарушении
Большое спосибо, Лара!
С глубоким уважением и теплом, Петр

Петр Пенчев   30.10.2017 13:21   Заявить о нарушении