A Brook In The City Р. Фрост. Перевод
The farmhouse lingers, though averse to square
With the new city street it has to wear
A number in. But what about the brook
That held the house as in an elbow-crook?
I ask as one who knew the brook, its strength
And impulse, having dipped a finger length
And made it leap my knuckle, having tossed
A flower to try its currents where they crossed.
The meadow grass could be cemented down
From growing under pavements of a town;
The apple trees be sent to hearth-stone flame.
Is water wood to serve a brook the same?
How else dispose of an immortal force
No longer needed? Staunch it at its source
With cinder loads dumped down? The brook was thrown
Deep in a sewer dungeon under stone
In fetid darkness still to live and run -
And all for nothing it had ever done
Except forget to go in fear perhaps.
No one would know except for ancient maps
That such a brook ran water. But I wonder
If from its being kept forever under,
The thoughts may not have risen that so keep
This new-built city from both work and sleep.
1923 "New Hempshire".
Ручей в городе.
Старый фермерский дом в паутине растущего города
Притулился спиной к новостройкам его, площадям.
Номер скорбно несёт, как клеймо ненавистного ворога…
Ну, а где же ручей, что петлёю здесь тёк по камням?
Помню этот ручей, мощь потока, движенье свободное,
Окунёшь пальцы в воду, их сносит течением вбок.
Подхвативши цветок, как создание в нём инородное,
Понесёт по камням неуёмный и сильный поток.
Луг закрыли строители толстым бетонным покрытием,
Чтоб трава луговая зачахла в цементном плену
Плоть садовых деревьев камины в округе насытила
И плакучие ивы, уж точно, ручью ни к чему.
Город новый не знал, что же делать с водой сумасбродною…
Заливавший округу разливом, не нужный родник
Будет сброшен в темницу под землю, тогда плодородную,
В подземелье глухом он, по-прежнему, духом не сник.
Жить в зловонии ныне, бежать в темноту несусветную,
Неизбежно неся свои воды, быть может, сто лет.
Мысль одна у него – про работу его незаметную
Не узнают вверху, лишь на карте, возможно, есть след.
Может, скажет иной - что же в этом ручье интересного?
Ну и пусть продолжает смиренно бежать под землёй…
Мысль мелькнула искрой и, признаюсь, по сущности пресная:
В новостройках и дальше пусть город живёт мой родной.
Свидетельство о публикации №117101502077
(С английского).Корман В.М.
Наш старый дом был фермерским вначале,
теперь вписался в городском квартале.
Но где ж ручей, что огибал весь дом,
держа его в объятии тугом ?
В ручье была напористая сила:
подставь ладонь - струя по пальцам била.
Я как-то раз мокнул в неё цветок -
поток, резвясь, всю руку поволок.
Траву, чтоб не мешалась под ногами,
укрыли под асфальтом и камнями.
Все яблони ушли, должно быть, в печь.
Туда ж пришлось другим деревьям лечь.
Ненадобный ручей, грозивший бунтом,
засыпали золой, песком и грунтом.
Теперь ручей под сводом, в глубине,
невидимый, неслышимый извне.
И нынче не понять, чего он ради
живёт и движется во тьме и смраде.
Не вырвется ли он, войдя в азарт ?
Он виден на листах старинных карт.
В те карты смотрит нынче, кто боится,
что наш ручей вдруг выйдет из темницы.
И юный город страхом удручён -
не ладятся от дум ни труд, ни сон.
Бе Бета 15.10.2017 07:50 Заявить о нарушении