Незабываемое Unforgotten

Из сборника «The Spell of the Yukon» (1907)

Я знаю сад, где много ярких лилий,
И ту, что бродит там, на солнце, неспеша
Прекрасней лилий всех, безумно хороша,
Цвет глаз её небесный, синий, синий.

Знаком с мансардою, где мрачный потолок
И с тем, кто пишет там, склонившись, одержимо.
Когда становится в глазах боль нетерпимой,
Он в небе звёзды ищет, бледный, как пророк.

И странно, что тоскливо так двоим.
Меж ними океан и пять морей.
Хоть он в саду гуляет рядом с ней,
Она сидит в мансарде рядом с ним

Перевел Борис Зарубинский
https:/www.stihi.ru/2017/06/25/1216


Рецензии
Мне очень нравятся произведения Роберта Сервиса.
И ваш перевод, Борис, прекрасен.

Айрат Сахратов   03.11.2017 13:06     Заявить о нарушении
Спасибо,Айрат!
Очень рад,что у нас с вами одинаковый вкус на хорошие стихи,а Сервис других не пишет.
И когда получаешь такие отзывы,понимаешь,что скромный труд переводчика не напрасен.
Всех вам благ

Борис Зарубинский   03.11.2017 14:22   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.