Жовтень... Маргарита Метелецкая
Оригінал:
"Блажен той муж , воістину блажен,
котрий не був ні блазнем , ні вужем .
Котрий повік ні в празники , ні в будні
не піде на збіговиська облудні.
І не схибнеться на дорогу зради ,
і у лукавих не спита поради .
І не зміняє совість на харчі -
душа його у Бога на плечі . "
Ліна Костенко Давидові Псалми - "Псалом 1"
Он бач , вже листя кленів падає поволі -
Яскраві килими нам вистеляє долі ...
І проганя думки ощадливі та кволі
Легенький сиротливий вітерець...
А бані у дерев ще золоті й веселі...
І дітлахів вітають по дворах орелі...
Та зачиняють вікна боязко оселі...
І знов лякає сонний манівець ...
В годинника поквапний цокіт коліщаток -
Час-нещадимець міцно затиска лещата...
Ось-ось...і полетить в обличчя сніг хрещатий ,
Але вручаю Господу - Життя...
Нехай повсюдно сіє жовтень мертві міти -
Поснуть лиш до весни дерева , трави , квіти ...
І викотиться Сонце осяйне над Світом ...
А сумніви - спливуть у небуття !
/Аватар - "Дождливый день " Ли Мин Дже/
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Как листья с клёнов падают – без боли? –
Коврами ярко выстилают доли…
И мысли гонит – по своей ли воле? –
Легчайший сиротливый ветерок.
И в золоте деревья без утайки,
Детей дворо'вых ждут качелей стайки,
Да в хатах затворяют плотно ставни,
Чтоб сглазить нежеланный гость не смог.
А звук будильника такой зловещий:
Час беспощадный крепко стиснул клещи…
Вот-вот – и снег чело нам перекрестит,
Но Господу свою вручаю жизнь…
И пусть октябрь повсюду сеет мифы,
Лишь до весны уснут деревьев грифы*…
И выкатится Солнце по-над миром…
Сомненья уплывут, как миражи!
* - здесь - силуэты дерев без листвы…
Аватар из Инета
Свидетельство о публикации №117101300375
Маргарита Метелецкая 13.10.2017 18:36 Заявить о нарушении
с признательностью, я
(раньше ты подписывала под переводом"редкие" укр. слова, кот.и в словаре-то не найдёшь...))
Светлана Груздева 13.10.2017 18:22 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 13.10.2017 18:28 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 13.10.2017 18:38 Заявить о нарушении