Новопровинциал картина гуашью 11
Оч….
… ень серьёзно….
- На морском берегу, - говорила мне моя собеседница….
- Это, если читать по-китайски…
- Звучит, как-то, - она чуть замялась…..
- Ну, как-то не очень благозвучно, что ли….
Моя собеседница, явно смущалась… Мне так и было, вообще – «по барабану»…
Но, начавшаяся тема, требовала своего завершения…
Так уже повелось, видимо, В России, и уже тем более, в Китае…
Раз что-то, начато, до должно быть и законченно….
Непременно – закончено….
- А зачем? – неожиданно вставил я свою реплику…
- Зачем, собственно?
- Зачем Вы, - продолжала я, пытаетесь пояснить мне такие тонкости китайской филологии…
- Вот может, когда-нибудь…., - сказал я, как-то особенно мечтательно, что ли….
Может когда-нибудь….
- Вы расскажете мне о китайском языке, много, глубоко и интересно…
Моя собеседница, казалось бы, очень внимательно слушала меня и…
Согласно кивала…
Эта восточная учтивость «заряжала» меня еа дальнешее продолжение спича…
При котором я уже не мог ни остановиться…
Ни даже – просто – проснуться…
Чувство долга, в этом «китайском сне» перевешивало во мне все остальные чувства….
Так, как если бы мне снился сон про Иммануила Канта….
Вообще-то…
Мне два раза действительно снился сон, про Иммануила Канта….
Так вот, в этих снах, чувство долга, также было превыше всего….
Поэтому я совершенно не удивлялся тому, что мой сон, происходящий в Китае….
Так же пробудил во мне чувство долга…
И, не позволяет закончить все это – без излишних церемоний….
Так что я…
Продолжал….
- Госпожжжаааа…., - моё протяжное обращение как будто бы напоминало моей собеседнице о необходимости назвать себя…
Раз уж выпала нам такая доля – разговаривать друг с другом….
Впрочем, она быстро нашлась, и не перерывая моего миолога…
Вставила, как, будто легко ударила в звонкий колокольчик….
- Дзянььь….
- Госпожа, Дзянььь? – продолжил я уверенно-вопросительно…
- О, да-да, - снова заговорила моя собеседница, снова сумев вставить свою реплику так,
Как будто бы она не прерывала вовсе моего монолога….
- Госпожа, Дзянььь,
- Я совершенно не сомневаюсь в том…
- Что Ваш перевод моих книг…
- Досконально, точен….
- И полностью соответствует всем принятым правилам….
- Такая прекрасная Женщина, - я говорил очень учтиво, так что мое отношение, пропечатывалась в каждом слове, очень внятно….
И – решительно….
#ятестируюновыйредакторНОВОПРОВИНЦИАЛ. Время
Свидетельство о публикации №117101301639