Петко Славейков. Над долиною бескрайней...

Над бескрайните полета
тишина е и покой,
глухо дремят класовете
морни от пладнешки зной.

Задухата в знойний въздух
с огнени крила трепти—
и за близка жътва тихом
тя на нивите шепти.

Петко Славейков


Над долиною бескрайней
мирный зиждется покой:
в поле хлебном не для брани
гнётся колос налитой.

Зной жар-птицею трепещет
ветру вольному «постой»,
«потерпи до жатвы» шепчет
сонной ниве золотой.

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы


Рецензии