Миклош Форма. Я с тобою прощаться не буду...
Автор: Миклош Форма, Украина
http://www.stihi.ru/2017/03/24/769 – на странице автора
Перевод с украинского языка Инессы Соколовой
Я с тобою прощаться не буду. Женское танго
Я с тобою прощаться не буду... И ты не прощайся...
Говори, что захочешь, но искренне, доброй душой.
Если дар потерял – ну так что ж, молчуном оставайся.
Мне почувствовать только, не стала ль тебе я чужой?..
Там, где мы находились с тобою – в снегах по колено–
Шел ты первым всегда, чтобы легче мне было вослед,
Ты уверен в себе, что с тобой буду я непременно.
Верить женщине надо, признавшейся, давшей обет*.
Всё травой заросло там, где в зимнюю пору снежило.
И утаптывать тропку для милой потребности нет.
Не скрываю, что рядом с тобою в мечтах я ходила.
За любимым мужчиной приятно идти точно вслед.
* Обет – данное Богу обещание что-либо исполнить; сделать доброе дело...
Свидетельство о публикации №117101206443
Пусть всегда будет рядом любимый человек наяву!
"С любимыми не расставайтесь!"
С теплом души.
Елена Ямская 13.10.2017 12:33 Заявить о нарушении
Спасибо за оценку стиха и перевода, Лена! С теплом к тебе.
Соколова Инесса 13.10.2017 12:52 Заявить о нарушении