Червенко Крумов. Акварели
Два дня лило потопом.
На третий некий старец прошагал
с авоськой хлеба и бесшумной тростью, подобно
спиритичной тени через осенний сад.
Квартал его и не заметил. Он пропал
в своей панельной маленькой квартире,
там, где водосток читает до рассвета по слогам
и в суть вещей душа никак не может вникнуть.
Осень. Говорят, песенна.
Но музыки её не разгадали.
На улицах продавцы каштанов
проклинают вымокшие мангалы.
перевод с болгарского
2014
Акварели
Два дена вали потопно.
На трети някакъв старец премина
с мрежичка хляб и кротко бастунче, подобно
спиритична сянка през есенна градина.
Кварталът не го забелязва.Той потъна
в тихата своя панелна квартира,
там, където капчукът срича до съмнало
и душата нищто от езика на вещите не разбира.
Есен. Казват, песенна.
Но музиката не сме разгадали.
По ъглите продавачите на кестени
проклинат удавените мангали.
Свидетельство о публикации №117101205907