Николай Лилиев. Предутра смутную молву...

Заслушан в смътните слова
на полунощ, която гасне,
по твоите следи неясни
в притома тръпна и зова:

— Луна, яви се възвисена
и в моята душа всели
привечерния здрач на Сена
и тишината на Ньойи!

Че роб на сила непозната
(кога и как съм завладян?)
аз бродя в своя друм, пиян
от виното на самотата.

Николай Лилиев


Предутра смутную молву
как след неясный твой внимая
бреду путём наобум с края,
и в тишине Нёйи зову:

—Луна, явись над сонной Сеной,
и в мою душу посели
денницу вечер вдохновенный
без суматохи Тиволи!

Как раб неведомой мне силы
(по воле чьей, коль не Твоя?)
твой след пытаю, снова пьян
вином скитальчества немилым.

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы


Рецензии
А сколько всего языков вы знаете?

Елизавета Судьина   13.10.2017 11:26     Заявить о нарушении
Я их сам учу. Читаю только на болг. пол. кртат. англ. (со сл.- богатая лексика!) и нем. Украинский забуду в гробу.А так- подучил, что-то перевёл и бросил. Шведский учил, взялся малость перевести, и оаказалось, что в текстах начале 20 века- архаизмы. Язык быстро менялся. С учебником доступны тексты после прим. 1930 года.
Я не люблю этот вопрос. Знать можно пять мальцев и таб. умнож. Владеть вещами.

ш

Терджиман Кырымлы Второй   13.10.2017 19:58   Заявить о нарушении