Поэт стремится передать Обычной жизни благодать...
к дому хмельной возвращался;
Горы стеной впереди темнели,
чуть освещенные солнцем.
Гладь речная сияла-сверкала
в светлых лучах заката;
Разом речные нарциссы надели
розово-алое платье.
Ли Гоу (1009-1059) (пер. И. Смирнова)
Поэт стремится передать
Обычной жизни благодать,
Но дышит вечности покой
Над позолоченной рекой,
И розоватые кувшинки
Последний штрих на той картинке...
Свидетельство о публикации №117101210894