Невесомость

ИМПОНДЕРАБИЛИТАТЕ

Песте-ун аричел дрэгуц
Збоарэ-ун флутураш микуц
–Н-ам вэзут де кынд трэеск
Флорь збурынд спре чер домнеск.
– Ну сынт флоаре, кум ыць паре,
Флутураш сынт ку кулоаре
Збор кынд вряу ши унде-мь плаче
Ць-пот атериза пе аче,
– Еле-нгимпэ, дэ-напой
Ну-с ка перия де мой!
–Штиу де импондерабилитате
Ну мэ тем, ка пуфу-с, фрате!

         Светлана Гарбажий

перевод с молдавского

НЕВЕСОМОСТЬ

Увидавши мотылька,
Еж схватился за бока:
– Хоть давно живу на свете,
Первый раз сегодня встретил
Я летающий цветок!
– Глупый! Я же – мотылёк!
Отдохнуть мне будет надо –
Я к тебе на спинку сяду!
– Мне на спинку? Что за штучки?
Там же острые колючки!
– Я – пушинка! Мне знакома
От рожденья невесомость


Рецензии