в переводе Гоблина
Пересмотреть свою жизнь, но только в переводе Гоблина.
Сколько было надежд и столько угроблено.
К сожалению, повышение пока еще не одобрено.
А так хочется индивидуального обучения.
Нужно найти родную душу среди эректората,
Чеширить без злобы, как было когда-то,
Поменять на творческую студию ума палату.
В шестьдесят уже поздно подбирать лечение.
Без гуру – значит, без чужих ошибок в развитии.
Легко сверкать средним пальцем из укрытия.
Хочу написать что-нибудь хорошее про друга Витю я,
В «Крестах» я шел на свиданку с Ксюшей, а там был он.
С таким эго меня заметит любой радар.
Что сказал бы я, посетив Юпитера города?
- С этих слов начинается «Что? Где? Когда?»
Мы все играем в испорченный телефон.
Земное счастье стоит почасовых оплат.
Если проигрывать, то чтобы недетский мат.
Стоит ли жить, не увидев в Индии хоть один штат?
Впрочем, Матисов остров тоже со своею кармой.
Я кричал: “Давай, Дедал, покидаем Крит!”
Сам себе и музей, и посетитель, и гид.
И совсем скоро узнать предстоит,
Чем закончится безумный угар мой.
Свидетельство о публикации №117100903691