Эквиритмический перевод Close to you Carpenters
Всякий раз, что ты рядом
Как и я, они хотят
Быть с тобой
Почему из звёзд на небе дождь
Если рядом идёшь
Как и я, они хотят
Быть с тобой
В день, когда родился ты
Ангелы собрались и
Решили воплотить в тебе мечты
Пыль с луны отдали волосам
И луч звёзды в лазурь твоим глазам
Потому все девушки кругом
За тобою бегом
Как и я, они хотят
Быть с тобой
Why do birds suddenly appear
Every time you are near
Just like me they long to be
Close to you
Why do stars fall down from the sky
Every time you walk by
Just like me, they long to be
Close to you
On the day that you were born
The angels got together and
Decided to create a dream come true
So they sprinkled moon dust in your hair
And golden starlight in your eyes of blue
That is why all the girls in town
Follow you all around
Just like me they long to be
Close to you
Давно хотел перевести эту вещь. Можно сказать, вырос на ней. Но никак не вставали длинные русские слова в короткие английские. К примеру starlight - два слога. Буквальный перевод "звёздный свет" -3 слога. Ну, можно постараться уложиться "свет звёзд". Так и по прочим набегает отставание. Английский по статистике короче на треть. Крутиться надо, чтобы попасть в эквиритмику. Пришлось вначале поработать в переводах над простыми вещами. Опыту набрался. Сегодня сделал. Послушайте сначала эту песню, потом спойте со мной на русском. В Интернете есть минусовка. Я вас люблю, мои читатели)
Свидетельство о публикации №117100705892