В веточку ивы. танка
меня ты хочешь превратить
так бесконечно
моё смиренье, милый,
ведь ты его не ценишь...
"Ветви ивы - длинные, поэтому образ этот ассоциируется с понятием "бесконечность" - Примечание из книги "Девять ступеней вака. японские поэты об искусстве поэзии" в переводах И.А. Борониной.
Свидетельство о публикации №117100702857
Не стоит прогибаться...
А если и стоит - то не всегда.
Он и правда не оценит.
Спасибо за прекрасные строки!
С теплом - Таня.
Татьяна Юрьевна Голева 10.10.2017 10:10 Заявить о нарушении
С теплом, Мила.
Мила Малинина 11.10.2017 11:08 Заявить о нарушении