Сизиф
Валерию Баторскому посвящается...
СИЗИФ
Сизиф катил на гору камень,
Сдирая им ладони в кровь,
И солнце жгучими лучами
Его терзало вновь и вновь.
И пот струился чёрной жижей
По грязным выжженным щекам,
На помощь звал - никто не слышал,
Никто ему не помогал.
А камень, проклятой обузой,
С горы катился каждый раз.
Сизиф молчал и, стиснув зубы,
За ним спускался. Каждый час
Он проклинал Богов, что ввергли
Его в такой зловещий ад.
Он падал ниц, молил о смерти,
Проклятья сыпал невпопад.
А солнце, как палач бессменный,
Всё жгло его своим огнём -
Свалился наземь царь надменный,
А камень рядом пал, при нём.
(Сизиф)
"За что меня карают Боги?
За то, что был хитрее смерти?
За жажду жизни без тревоги?
Что смог уйти из круговерти?
За что пред вами я повинен?
За то, что мудр и умён?
Ну где вы, Боги и Богини?
Зачем я вами осуждён?"
И так лежал, скорбя и плача,
О землю бился головой.
Потом он встал и снова начал
Катить на гору камень свой.
Но лишь приблизился к вершине -
Сорвался камень вниз с небес,
Раздался сзади рокот львиный,
И на горе явился бес.
Сизиф смотрел, глазам не веря,
Здесь он и камень много лет,
И ни одно живое племя
Не нарушало их дуэт.
А бес смышлён, он сразу понял
О чём тут думает Сизиф:
"Явился я из преисподней,
Зовут меня Фарлитадиф".
Он был красив, высок и статен,
Копыта вместо ног и рук,
Одет с иголочки, опрятен
И улыбается как друг...
(Сизиф)
"Исчезни ты, мираж коварный,
Здесь только я. Тебя здесь нет.
Ступай отсюда шут бездарный,
Мне без тебя довольно бед."
"Но я не враг тебе, приятель,"-
Сказал ему Фарлитадиф.
И, встав на все четыре лапы,
Побрёл туда, где шёл Сизиф.
(Сизиф)
"Уйди, изыди."
(Бес)
"Ты напрасно
Спешишь меня, Сизиф, прогнать.
Несчастен ты, я вижу ясно.
Ты сам меня решил позвать.
К твоим проклятьям Боги немы,
А я твой друг, тебя услышал.
Зачем тебе всенепременно
Ругать меня? К тебе я вышел
Из мест довольно отдалённых,
Явился, чтоб тебе помочь."
(Сизиф)
"Изыди, бездарь вероломный,
И без тебя мне жизнь не в мочь.."
Спускался вниз Сизиф за камнем,
А рядом бес не отставал.
(Бес)
"Сизиф, скажи, зачем же надо
Катить его? Ведь ты устал.
Ты брось свою тупую ношу,
Оставь свой камень и ступай -
Там за горою город брошен.
Вода, деревья.. просто рай!
Там много благ, там всё для счастья.
Зачем ты катишь вновь и вновь
Свой камень вверх? Уж стёр запястья,
Растрёпан весь, разбита бровь...
Оставь его, ступай за гору
И без него живи достойно."
Сизиф взял камень и упорно
Катить стал вверх его.
"Довольно!-
Вскричал тут бес, на четвереньках
За ним вдогонку побежал, -
Не ты ли глотку рвал в моленьях,
Не ты ли Бога вызывал?"
(Сизиф)
"Ты, бес, безродный и бесстыдный,
Зачем так мучаешь меня?
Я проклят здесь. Тебе не видно?
То кара жуткая моя!
Веками тут под солнцем жгучим
Качу на гору я свой крест.
Его вручил мне Бог могучий,
Зовут его, как помнишь, Зевс.
Я не могу отбросить ношу.
Она моя! Моя! Моя!
Я здесь один. Я всеми брошен.
Уйди прошу. Оставь меня!
Мне без тебя довольно горя,
Я загнан, проклят, одинок.
Я умер бы, пожалуй, вскоре,
Но камень мой продляет срок.
Я связан с ним. Я с ним обвенчан.
И только Зевс способен вновь
Освободить меня навечно..
Сменить на милость нелюбовь."
Сизиф умолк. Катил свой камень.
И вот вершины уж достиг,
Как крикнул бес: "Держи руками!
Сильнее! В гору напрямик!"
И чудо! Камень не скатился,
Лежать остался на вершине.
Сизиф на гору взгромоздился,
Куда не мог взойти в помине.
"Вот видишь, всё не так уж сложно, -
С улыбкой промурлыкал бес, -
Лишь надо знать, что всё возможно,
Сюда бы ты давно уж влез.
Чудная всё-таки забава
За камнем бегать вниз и вверх.
Оставь его, ты очень старый,
Тут много есть других потех."
Сизиф прошёлся, огляделся -
Кругом руины. Никого.
Когда-то здесь он славил Зевса,
Но Боги прокляли его.
Пошёл Сизиф, печали полон,
С собою камень покатил,
А бес шептал ему: "Довольно...
Оставь его, не трать ты сил."
(Сизиф)
"Я проклят! Проклят! Бес изыди!
Лишь Зевс подвластен мне помочь.
Меня за ум возненавидел
И с глаз людских низвергнул прочь.
Найду его! Молить я стану,
Чтобы забрал мой тяжкий груз.
Пред ним я на колени встану,
К нему я в ноги повалюсь."
(Бес)
"Но где ж его, скажи на милость,
Ты собираешься искать?
Ты оглядись - всё изменилось,
Его не так легко застать.
В почёте тут другие Боги.
Пойди теперь его найди,
Не все к нему ведут дороги.
Все перепутаны пути."
Глядит Сизиф - кругом руины.
Деревья высохли давно,
Ручей вдали змеёю длинной
Течёт, прозрачен, видно дно.
Сизиф к нему бежит устало,
И вместе с камнем в воду он
Вошёл. Вода в миг грязной стала.
"Сизиф, ну как же ты смешон! -
Промолвил бес, ныряя рядом,
Копытом в камень постучав, -
Ты не ищи его, не надо.
Останься здесь. Зажги очаг.
Разверзни ветхие руины
И город новый возведи.
Ведь ты же царь и полон силы.
Живи и царствуй!"
(Сизиф)
"Бес уйди!"
И, выйдя чистым, освежённым,
Он снова камень покатил.
Вперёд, где древние колонны
Надгробьем стали для могил.
Он шёл по выжженной пустыне,
Разруху видел и песок.
(Сизиф)
"А где, скажи, теперь святыни?
Где храмы все?"
(Бес)
"Истёк им срок.
Давно в чести другие Боги,
И люди нынче уж не те..
Как знаешь сам, всевластны сроки.
Решишь нарушить - быть беде."
(Сизиф)
"А где же я?"
(Бес)
"Ты меж мирами.
Где нет ни мёртвых, ни живых.
Всё стало прахом здесь с веками.
Всё тленом станет и у них."
И бес махнул своим копытом
Туда, где где-то далеко
Виднелся мир. Чужой, закрытый.
Там жизнь кипела широко.
"Тебе туда проход заказан,-
Сизифа мысли угадав,
Промолвил бес, - ты с ним не связан
И не несись в тот мир стремглав."
Сизиф стоял, понурив плечи:
"Ну где ж мне Зевса отыскать?
Он жив, я знаю, Боги вечны,
Он мне не сможет отказать.
Я столько лет уж в заточении
С проклятым камнем на цепи.
Всё потерял... Мне нет спасенья..
Я одинок. Но мне идти
Без камня, знаю, будет проще.
О Зевс, где б ни был ты - найду.
На небесах, в священной роще -
К тебе я с камнем добреду."
И покатил он снова камень
Вперёд, неведомо куда.
А солнце жгло его лучами,
И бес хихикал иногда.
Он шёл и шёл. Конца и края
Не видно было. Впереди
Увидел он обломки рая -
Лежали блекло на пути.
Остановился. Ветер дунул.
И сразу в нём Сизиф узнал
Того, что западным тайфуном
Своею свежестью ласкал.
"Зефир!" - Сизиф тогда воскликнул
И с камнем ринулся туда.
А рядом бес слегка хихикнул:
"Упрям, Сизиф ты, вот беда..."
И впереди неясной дымкой
В секунду воздух затвердел.
Прозрачный человек с улыбкой
Стоял и на него глядел.
(Сизиф)
"Зефир! Как счастлив я! О Боги!
Как много, много лет прошло...
Сомкнулись вновь наши дороги,
Мне несказанно повезло.
Ты друг мой, ты мой покровитель,
Тебе обязан я во многом -
Ищу я Зевсову обитель,
Ты мог бы указать дорогу?"
(Зефир)
"Сизиф.. Ты прав. Друзья с тобою,
Но время наше уж прошло.
Ты оглядись... здесь всё другое,
Что было в прошлом, то ушло.."
(Сизиф)
"Я знаю... знаю... мне лишь надо
Себя избавить от проклятья.
Ты видишь этот чёртов камень?
Мне нужен Зевс, чтоб снять заклятье.
Я не обманываю, верь мне..
Пойми, Зефир, я уж не тот,
Не гордый царь.. я на колени
Паду... я сломлен, я урод.
Направь меня! Прошу лишь это.
Ты знаешь всё, ты есть везде.
Подвластно видеть всё лишь ветру,
Молиться буду о тебе."
Зефир задумался немного,
Взмахнул прозрачною рукой:
"Ступай за ветром. До восхода
Он проведёт тебя с собой."
(Сизиф)
"Зефир, спасибо!"
С новой силой
Вперёд он камень покатил,
А бес за ним бежал и прыгал
И что-то в спину говорил.
А ветер вёл его по скалам,
Не зная отдыха и сна,
Как верный пёс за ним бежал он
Чрез непролазные места.
И возле мрачного ущелья
Прозрачный ветер вдруг затих.
Вошёл Сизиф в то заточенье,
С собою камень закатив.
Там было сыро. Вниз по скалам
Бежала струйкою вода.
И света было очень мало,
Царил покой и темнота.
Спиной к нему стоял сурово
Великий громовержец Зевс.
Сизиф не мог сказать и слова -
Страх пересилил интерес.
Когда глаза привыкли к мраку,
Он к Зевсу медленно пошёл.
(Зевс)
"Зачем пришёл ты, бедолага?
Чрез столько лет меня нашёл..."
Лицом к Сизифу повернулся.
Как прежде был - могуч и стар.
Увидел камень, усмехнулся:
"Забавный всё ж аксессуар..."
(Сизиф)
"Я проклят был тобой однажды
За то, что смерть смог обмануть.
Провёл я вас с Аидом дважды..."
(Зевс)
"Я помню всё... Ты этот путь
Проделал, чтоб сказать об этом?"
(Сизиф)
"Нет, нет! Пришёл я за другим.
О Зевс, покоя мне всё нету,
А ведь могуч был и любим...
О Зевс, прости мне прегрешенья
И хитрость подлую мою.
Всего лишён... мне нет спасенья...
Лишь об одном тебя молю -
Избавь меня от этой ноши,
От камня этого избавь.
Я изнемог, устал до дрожи,
Свободу мне ты предоставь..."
Сизиф умолк. А Зевс спокойно
Стоял, взирая в тишине,
На камень сточенный, огромный,
Что мог троих снести вполне.
(Зевс)
"Сизиф... Сизиф... так в том и дело,
Что ты за хитрость обречён.
Богов ты обманул умело,
И ложью сам своей казнён..
Тебе вручили этот камень,
Но кто велел его катить?
Ты сам себя карал веками,
Желая грех свой искупить.
Пришёл ко мне?
Ну что ж - свободен!
Ступай.
Свободен на века!"
Сизиф стоял, как в землю вкопан:
"Расплата всё же высока.."
Зевс промолчал, побрёл в ущелье.
Сизиф, оставив камень свой,
Ушёл из этой мрачной кельи,
Где злостным зверем выл покой.
Всё как обычно в мире было,
Светило солнце, ветер дул.
Не плакал он. Душа не ныла.
Вперёд из мрака он шагнул.
Растаял бес. Ушёл в забвенье.
Сизиф один. И камня нет.
Как будто новое рожденье.
На все вопросы есть ответ.
Поднялся на скалу.
"Свободен!"-
Он что есть силы проорал.
Слепило солнце, был уж полдень,
И ноги жгла поверхность скал.
Вздохнув вольготно, полной грудью,
И мир свой сверху оглядев -
Одни руины и безлюдье,
Одно отчаянье и гнев:
"Свободен..." -
тихо он промолвил.
Нет ни надежды, ни вины.
Вкушая лёгкость и безмолвие,
Шагнул он гордо со скалы.
Сентябрь 2017
Свидетельство о публикации №117100701542