Уходя...

Уходя по-английски - вернуться,
здесь остались слова - так бери,
звон фарфоровой чашки о блюдце,
стук сердечный, забытый внутри

как волненье следит за руками,
и от слова теплеет рука!..
недосказанность - капля о камень -
не оставит в покое пока

ты не выдохнешь скрытную фразу -
то, о чем невозможно молчать,
двери в доме закроются разом,
чтобы в нём не погасла свеча


      ***

Ни оправданий, ни записки,
озноб от пауз и пустот,
в уходах тихих по-английски -
тепла уход

за словом точку ставить рано,
когда раздолье запятым,
твою влюбленность ясность ранит,
и лечит дым

додумать хочется финалы:
горит осенняя свеча,
весна не кончилась - устала
дожди встречать

трава не выгорит резная,
а ты - боишься одного:
кто не простился - не узнает,
что ждут его

под лабиринтом небосвода
дробь барабанная в груди...
двух слов хватило бы - всего-то,
чтоб не уйти...


Рецензии
Уходят так ведь не всегда,
На то особые причины:
Бывает женщина виной,
Последней может быть мужчина.
Уйти ведь просто,если ждут.
Вернуться тудно по-английски, -
Как будто ты все время был
И пил все время соду с виски.
Двух слов,согласен не хватает,но как непрост тот лабиринт...,как всегда замечательно,с уважением Георгий

Георгий Раенков   08.11.2017 12:16     Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.