серебро волшебных строк греческого поэта Кавафиса



К. П. Кавафис. Призыв любви
перевод с греческого Евгении Казанджиду


Ты на призыв любви неодолимой дрожи в волненьи,
как эстет. Однако, помни же, счастливый,
и о фантазии своей твореньях,
и о других, которыми был в жизни  наделён -
чуть меньших - наслаждениях реальных, ощутимых. -
Такой любовию ты не был обделён.

1911г. Июнь


   Алла-Аэлита
   
о, эта страсть
призыв любви
ты в небеса сумел подняться
а крылья, крылья за спиной
Кавафис ты, а не Горацио
и серебро волшебных строк
как музыка среди молчанья
Парнас приветствует тебя
читатель требует свиданья
о,эта страсть, призыв любви...

***

как прекрасны ваши переводы Кавафиса,душа парит...


Рецензии
Какой восторг! Какая музыка ответных чувств!

Благодарю Вас, Алла!

Евгения Казанджиду   08.10.2017 02:16     Заявить о нарушении
наверное, это поэтическое эхо...

Алла Богаева   08.10.2017 11:46   Заявить о нарушении
Точное сравнение.

Евгения Казанджиду   08.10.2017 22:28   Заявить о нарушении