Хиль де Бьедма, Хайме. Улица Пандроссу

Jaime Gil de Biedma y Alba. La calle Pandrossou
Хайме Хиль де Бьедма-и-Альба (1929-1990). Улица Пандроссу
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
Оригинальный текст приведен в первой рецензии.




                Улица Пандроссу.
              (Любимые образы Афин)

В районе Плака,
Рядом с Монастираки,
Есть вульгарная улица со множеством магазинов.

Если мои друзья
Приезжают в Грецию,
То мы, особенно летом, подолгу гуляем по Афинам,
И я всегда привожу их сюда.

Тот год был очень тяжелым,
Но, я помню, как в серый августовский
Понедельник я полюбил жизнь,
Потому что на улице витали запахи
Кухни и кожаной обуви.


Рецензии
Атмосферно, Сергей.

Ёжи Пилот   06.10.2017 18:28     Заявить о нарушении
Спасибо) старался)

Сергей Путилин   09.10.2017 21:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.