***

Птиц  не видно
Только вибрируют
Ветки  березы.


Рецензии
Очень приятно.Мы оказались на одной волне.
Это Вы удачно зашли).Теперь и я узнал про Вашу страничку.До чего хорошие стихи.Через природу обо всём и очень обдуманно.Получается точно.По себе знаю,что это не легко.Не люблю когда пишут как генераторы случайных слов.Читаю с удовольствием.Учусь и хочу тоже так).
***
Мороз за окном.
Приглашаю на крошки
Пугливых синичек.
***
Стрёха соломы,
Одна от тебя польза
Хоть звёзды в доме.

Андрей Евгеньевич Из Москвы   03.11.2017 02:14     Заявить о нарушении
Андрей, здравствуйте!
Рада знакомству с Вами. Конечно, нелегко писать и выкладывать мысли и чувства на бумагу. Поэзия - это не монолог, а скорее всего диалог с читателями, только в этом случае интересно, важно и нужно.
Удачи в творчестве и в жизни! С уважением Луиза Кипчакбаева. До встречи.

Луиза Кипчакбаева   06.11.2017 09:41   Заявить о нарушении
Ещё раз здравствуйте ,Луиза.
Опять же, сегодня случайно на стихире наткнулся на слово "ёдзи".Почитал про него в интернете. Всё запутано "по японской науке",но звучит красиво если на терминах не зацикливаться).Статья как-то сопоставилась с тем,что читаю на Вашей страничке.С Вашего позволения процитирую "Haikupedia" ...
"Ёдзё – «сверхчувство» или «послечувствование»
Как говорил Фудзивара Тэйка: «Без ёдзё нет поэзии». Это труднопереводимое слово обычно трактуется как эмоциональный отклик, послечувствование, намёк, недосказанность, но всё это отдельные стороны ёдзё. Этот приём можно сравнить с состоянием магокоро (истинного сердца), абсолютной полноты сердца, которая идентична Пустоте. В этом случае слова излишни, общение идёт на уровне созвучного ци, или, как говорят дзэнские мастера, «от сердца к сердцу». Когда душа просветлена, нет надобности в словах. Дзэами говорил, что художник способен передать все краски и настроения природы, заставив свой дух сделаться бесцветным и невосприимчивым. Его дух превратившись в ничто, станет способным объять все явления вселенной, ибо тогда его творческая сила станет равной энергии Вселенной.
Уже поэт XI века Фудзивара Кинто, рассуждая о гармонии «сердца» и «слова», говорил о ёдзё как о «переполненности сердца» (амари-но кокоро). Если за истинно сущее принимали Небытие, то, естественно, основным законом поэзии становится ёдзё, намёк, недосказанность. По мнению Д.Т.Судзуки, в намёке заключена тайна японского искусства. Красота открывается тому, кто в воображении завершил незавершённое.
Ёдзё (амари-но кокоро) - «избыточное эмоциональное содержание, иначе говоря, ассоциативный подтекст, пробуждаемый содержанием стихотворения на основе условности мотивов и ситуаций, символики поэтической образности и лексики. Часто связан с аллюзией на другие поэтические произведения. Обусловленная сжатостью стихового поля, эта суггестивная форма выражения стала неотъемлемым элементом микроформы (танка, хайку) в средние века. [Источник : Боронина И.А. "Поэтика классического японского стиха (VIII-XIII вв.)" М., 1978.- 373 с.]"

Андрей Евгеньевич Из Москвы   07.11.2017 21:23   Заявить о нарушении
Добрый день, Андрей! Спасибо за добрые слова. Вы очень интересный человек и собеседник.
С уважением Луиза.

Луиза Кипчакбаева   13.11.2017 11:13   Заявить о нарушении