Перевод 65 сонета У. Шекспира
Не могут смерти избежать в веках,
То как краса со смертию поспорит,
Чья власть над жизнью не сильней цветка?
О, как медовое дыханье лета устоит
Против осады мстительной крушащих дней
Коль камни нерушимые крошит
Как и врата стальные Время-чародей?
О, жуткое раздумье! Как, увы
Лучший алмаз Времён избегнет разрушенье лет?
Кто остановит Времени шаги?
И порчу красоты чей спасёт запрет?
Ничей, коль чудо не произойдёт
И силою чернил твоя краса не оживет.
Свидетельство о публикации №117100309681