Воробьиха
Сэрмэника врэбиуцэ
Пуй ар скоате ши-н котруцэ
Доар сэ-й скапе де писикэ
Пынэ-й пуне пе арипэ.
Деачея ындрэзняца
Куйб шь-а пус пе коштеряцэ.
Штиць де че? Кэ-н жур кэцеий
Форфотеск прекум пурчеий!
– Рестурь кад дин треука лор
Ла пэмынт пентру Трезорь.
Яр мотану-й околеште,
Фрикэ и-й кэ-л дезблэнеште!
Светлана Гарбажий
перевод с молдавского
ВОРОБЬИХА
Воробьиха-мать хлопочет:
Так гнездо устроить хочет,
Чтоб ни в двери, ни в окошко
Не пролезла к детям кошка.
Вот и выбрала местечко
На сарае, где овечки.
Почему? Да каждый знает,
Кто овечек охраняет.
И уверен весь наш двор:
Неподкупен пёс Трезор!
Кот туда пролезть не может –
Шуба целая дороже!
Свидетельство о публикации №117100206623