Лимерик
Рабыни проводят собрания.
И, построившись в ряд,
Про господ говорят
И заканчивают раздеванием.
За стенами замка Вуали
Милорды пьют цинандали
Лишь рабыни одни,
Вдоль стоят у стены,
Они в войсе поют голосами.
Под крышею замка Traum,
Всем немецким заполнен der Raum.
Все рабыни подряд
Auf Deutsch говорят
И друг друга verstehen wohl kaum.
PS.
der Traum [дер Траум] - сон, мечта
der Raum [дер Раум] - помещение, комната
auf Deutsch [ауф Дойч] - по-немецки
verstehen wohl kaum - [ферштеен воль каум] почти не понимают
~ Bisectris ~
(c) 2017-08-24
Свидетельство о публикации №117100201054