обичам те

Като дъжд целувките ти нека падат -
остави на гърдите следи от червило.
Заливай ме с косите като водопади.
Всичките капризи ще изпълня търпеливо.

Потъвам в гъстата гора на твоите ресници.
Прегръщам те със силните ръце грижливо.
Иска сърцето ти да литне като птица,
но не знае где ще бъде по-щастливо.

С теб да се познаем искаме на вкус -
устните се впиват в твоите до болка.
Танцуваме безмълвно в тишината блус.
"Обичам те!"- шептим един на друг...И толкова...

30.09.2017 г.
3728 Б.Алекс.
Петр Пенчев


Рецензии
Здравствуйте, Пётр! Очень тронули строки Вашего стихотворения, захотелось попытаться перевести на русский язык. Вот что у меня получилось:
http://stihi.ru/2023/03/10/5257
-
ПЁТР ПЕНЧЕВ. Люблю тебя. Перевод с болгарского на русский язык: Нина Цурикова
-
Поцелуи сыплются, как дождь, наградой -
оставляй мне на груди след от губ красивый.
Волосами окружи, словно водопадом.
Все твои капризы я исполню терпеливо.

Тону, как в девственном лесу густом, в твоих ресницах.
Руками крепкими тебя я обнимаю.
Хочу, чтоб сердце ввысь твоё летело птицей,
Ну, а счастливым будет где оно - не знаю.

Мы хотим найти, попробовать на вкус,
губы прижимаются к твоим до боли.
В тишине танцуем мы безмолвный блюз.
"Люблю тебя!" - шепнём друг другу... И всего лишь.
------------
С дружеским пожеланием добра и счастья - Нина

Нина Цурикова   10.03.2023 15:36     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.