Истина одна. Veritas una

Истина одна

Vita – жизнь, очень просто звучит,
Но на деле окажется сложным,
Это слово так кротко звучит,
Но живым ему быть и возможным.
Может libertas станет живей
И прекрасней, чем в море погода?
Ты в словарь посмотри поскорей:
Переводится просто – свобода.
Только veritas стойко молчит,
Не ответит, когда позовёшь ты,
Даже в ужасе не закричит,
Если с неба посыплются звёзды.
Ты запомни, что veritas una,
Если прав, то всё это значит,
Что уж лучше не делать бы шума
И что истина вдруг не заплачет.
Она как твердь в жару в пустыне,
Не загорится, не остынет,
Но жар подарит только тем,
Кто врёт всегда, везде и всем.
А ложь mendacium зовётся,
С ней истина не поведётся,
А будет ей врагом, и точка;
Лишь только в мире мать и дочка,
Кто истину считает светом
Или святым своим заветом.
Так будет мир наш разделён
И ложью дикой утомлён,
А истина одна, заметьте,
Одна на целом белом свете.
2008
Ксения Мира © Все права защищены
ISNI 0000000474224357
ISNI 0000000453763917


Рецензии