Жила-была старушка

                Элеонорушке

Жила-была старушка.
Имея ничего,
Была она,старушка,
Как говорят,- того:

Поесть ей было
нечего,
И нечего
надеть.
Терять ей было
нечего
И не`о чем
радеть.

Спросить ей было
нечего,
И нечего отдать.
Старушке было
нечего
По смерти
оставлять...

                ________________________

                There was an old woman
                And nothing she had,
                And so this old woman
                Was said to be mad.

                She*d nothing to eat,
                She*d nothing to wear,
                She*d nothing to lose
                She*d nothing to fair,

                She*d nothing to ask,
                And nothing to give,
                And when did she die,
                She*d nothing to leave.


Рецензии
Ну дык это професиональный достойный перевод....

Игорь Шевчук   03.10.2017 17:47     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.