Смените сразу рулевого, если он вздумал вас топить
Все будьте осторожны в делах морских ! ...
Слова признаний , откровений ,
Произнесенные порой шкипером или капитаном
О многом сразу говорят однозначно ,
И уже неважно его звание .., и из каких
Он " мореманов " - флибустьер ,
Или " каботажник " * будет ,заброшенный
В даль морей и океанов , и дело ль в этом ...
Эполеты , кортик , шпага , гюйс - священны ...,
И по морским законам не подлежат
Никаким обсуждениям и смене в вариантах ...
Но если вдруг пойдут размышления "кормчего" о русалках ,
Сиренах , new любовницах с " голливудским сайзом "
Всех частей тела, то будут они весьма странны ,
И вряд ли " вписываются " в имидж ,
Кредо прославленного морского волка ...,
Где честь и постоянство сильней
Любого урагана , шторма , харрикейна ...
Да и слова о всех желаниях ,
Где через слово - " девы, девы " ,
Подайте " тех " , подайте " этих "
В слащавой упаковке вожделений ,
К лицу вряд ли они тому , кто на вахтах
Штурвал должен крутить и в тишь , и в шторм ...,
И скорее напоминают какие - то
" Дримы " сибарита - метромэна ...,
Случайно оказавшемся на корабле ...
Кто он этот безумствующий рулевой ,
Ко дну пустивший прекраснейшую каравеллу ,
Нам не узнать , да и не надо , здесь не шоу
С представлением публике всех персонажей ...
Сожалеть только приходиться , читая историю
Мучительную , отчаянную гибельно - морскую ...
А можно было себе представить как славно
Всё начиналось : грохот пушек , " пинк "
Взвивающихся парусов на гроте и бизань мачтах ..,
И каравелла выплывающая гордо из залива ...,
Под свежее " сирокко " и ходом в галс " бейдевинд " ...
Сейчас же -увидеть взором ,что лежит она на дне ,
Просто невозможно , и что погибель ей
Была уготована прозаическими - стамеской с долотом ,
Которые разваливали шпангоуты, киль и наборное днище ?
Что это за бредовый замысел был осуществлён, зачем ? ...
Вопрос был задан риторичный : " Как бы поступили вы ? "
Что тут скажешь ? Мы , ( я ) , они - состав < другой > флотский ...
И погибель , утопление вверенного судна , да ещё по воле
Собственной , претит морским и человеческим законам ....
Ответим : " Нет ! Каравелле не < лежать на дне ,
В тихой суровой мгле " , заиленной чёрным илом ,
Где барракуды будут в трюмах злобно плавать ...
И не превратиться ей в " летучего голландца " ...
- Смените сразу рулевого , чтобы не вздумал вас топить ! ...
........
* - Кабота;ж ( фр . cabotage) — термин, использующийся для обозначения «плавания коммерческого грузового или пассажирского судна между морскими портами одного и того же государства ». Название термина происходит от слова cabo, которое означает «мыс " , фактически это плавание вдоль берега от мыса до мыса , без выхода на просторы морей и океанов ...
Свидетельство о публикации №117092900048