5 Латинские стихи. Фалех, Катулл и Гендекасиллаб

ЛАТИНСКИЕ СТИХИ. РАЗГОВОР С ОЛЬГОЙ СЛАВЯНКОЙ. Оригинальный и полный текст — Рецензия на «Заметки о воспроизведении ритмики латинских стихов» (Ольга Славянка) http://archive.li/hq8YE http://www.stihi.ru/rec.html?2016/08/08/18829 — 20 ПОСТОВ.
••••••••••••••••••••••••••••••

ПЛАН ЭССЕ из пяти статей:

••••••••••••••••••••••••••••••
1 Латинские стихи. Квантитативный миф — 1, 2.
http://archive.li/uiR9M http://www.stihi.ru/2017/09/28/5807
2 Латинские стихи. Ритмика Амеаны. Катулл — 3-8.
http://archive.li/pd2TW http://www.stihi.ru/2017/09/28/5890
3 Латинские стихи. Критика статьи Ольги Славянки — 9, 10.
http://archive.li/p6sDU http://www.stihi.ru/2017/09/28/6155
4 Латинские стихи. Транскрипция перевода — 11-19.
http://archive.li/PzxMx http://www.stihi.ru/2017/09/28/6208
5 Латинские стихи. ФАЛЕХ, КАТУЛЛ И ГЕНДЕКАСИЛЛАБ — 20.
http://archive.li/EFXkw http://www.stihi.ru/2017/09/28/6248
••••••••••••••••••••••••••••••

***20***

1 Гендекасиллаб http://archive.li/VpG98 http://ant.liim.ru/articles/12ge/ge045.html

•••••••••••••••••••••••••••••
«Словарь античности

ГЕНДЕКАСИЛЛАБ (греческое, латинское Hendekasyllabus — одиннадцатисложный), также фалекей (по имени применявшего его эллинистическое поэта Фалека). Образованный из гликонея с последующим бакхием одиннадцатисложный стих: 1о1оо1о1о1о'

(например, Катулл I, 1: Cui dono lepidum novum libellum?).

Гендекасиллаб встречается уже у Сапфо, неотериками
Гендекасиллаб введён в римские поэмы и утвердился там до позднейшего времени (Пруденций и другие).»
•••••••••••••••••••••••••••••

Ольга, вы случайно не по этим данным судите о разнице Фалехова и Катуллова Гендекасиллаба (даже смешно писать такое.)? Ах, ну да, простите:

«Размер гендекасиллаба Катулла не совпадает с фалекейским размером - схемы того и другого вы можете найти в Интернете на многих сайтах. Они отличаются долготой первой гласной.» —

ВЕЛИКОЕ ОТЛИЧИЕ! Например (кстати, Ольга, а вы в принципе понимаете, что значит давать ПРИМЕРЫ?):

«Милых губ твоих страсть мою остудят» —

0о1о01о1о1о

«Твоих губ милых страсть мою остудят» —

о010о1о1о1о

Я так понял, вы эти моменты имеете ввиду? Ольга, вы знаете, что это не совсем корректно — даже с учётом ваших слов, — чтобы воспринимать сие в качестве аргументированного отличия двух Размеров, который ОДИН? И, как это называется с вашей стороны — не БУКВОЕДСТВО — не? Ну, собственно, обо всём этом и более подробно — далее. И

для начала, если позволите, я трохи критикну это издание. Схема античного Гликонея: 1о1оо1о1

Схема Бакхия: о11

Гликоней + Бакхий = 1о1оо1о1о11

Представленная схема: 1о1оо1о1о1о'

Вопросы? Теперь о примере:

«(например, Катулл I, 1: Cui dono lepidum novum libellum?).» —

хороший пример, нечего сказать. То-то я смотрю, кругом, одни латиняне. Транскрипция этого примера:

кУи дОна лепИдум нОвм либЕлум

Хотя опять же, если учесть четвёртое слово novum, то, может быть так:

кУи дОна лепИдум нОвэм либЕлум — ?

На всякий случай, что могли грамотные специалисты подразумевать под ударным окончанием Фалеха:

Я ей клялся в любви — точнее {МОГ}-БЫЛ.

В темноте — ненароком первый {ПРИЗ}-МНЕ.

Что же делать тогда нам ты ска{ЖИ}-МНЕ... —

ВОТ ТАК, грамотные специалисты могут из мухи создать слона.

•••••••••••••••••••••••••••••

2 В духе Катулла

http://archive.li/nH2gu https://ru.m.wikisource.org/wiki/В_духе_Катулла_(Брюсов)

•••••••••••••••••••••••••••••
«(Гендекасиллаб) [4]

Обманули твои, ах! поцелуи,
Те, что ночь напролёт я пил, как струи.
Я мечтал навсегда насытить жажду,
Но сегодня, как Скиф, без кубка стражду.
Ты солгал, о Насон, любимец бога!
Нет науки любви. И, глядя строго,
Беспощадный Амбр над тем хохочет,
Кто исторгнуть стрелу из сердца хочет.
Должно нам принимать богов решенья
Кротко: радости и любви мученья.
<1913>

Примечания
<...>
Фалехов гендекасиллаб есть сложный пятистопный метр из четырех хореев и одного дактиля, занимающего второе место. Этот стих, широко распространенный в античной поэзии, излюбленный размер Катулла, вполне применим на русском языке. Античная метрика требовала в фалеховом гендокасиллабе большой постоянной цесуры после арсиса третьей стопы, что выдержано в приводимых примерах. По-русски этот стих получает гораздо больше свободы, если большая цесура стоит в нём перед арсисом третьей стопы; но тогда метр обращается как бы в два трехстопных хорея, приближаясь по ритмам к стихам К. Павловой:

Колыхается океан ненастный,
Высь небесную кроет сумрак серый, — и т. д.»
•••••••••••••••••••••••••••••

3 http://archive.li/KlRro http://shkesper.livejournal.com/6069.html

Пишет shkesper (shkesper)
2008 - 12 - 10 17:14:00

•••••••••••••••••••••••••••••
«Что такое "фалеков гендекасиллаб"?

В фильме "Покровские ворота" есть эпизод где Хоботов приводит Людочку на лекцию. Там звучат такие слова, от которых у нормальных людей сводит мозг.

"Фалеков гендекасиллаб есть сложный пятистопный метр, состоящий из четырёх хореев и одного дактиля, занимающего второе место. Античная риторика требовала в фалековом гендекасиллабе большой постоянной цезуры после арсиса третьей стопы. Этот стих вполне приемлем и в русском языке".

"Как корабль, что готов менять оснастку,
То вздымать паруса, то плыть на веслах,
Ты двойной предаваться жаждешь страсти,
Отрок, ищешь любви, горя желаньем,
Но любви не найдя, в слезах жестоких,
Ласк награду чужих приемлешь, дева!
Хрупки весла твои, увы, под бурей,
Дай же ветру нырнуть в твои ветрила!"

Я раньше считал, что это бред, придуманный автором фильма, и решил лишь узнать как правильно пишется этот "фалеков гендекосиллаб", существует ли он на самом деле, и вообще, что это такое. И вот что выяснилось.

Гендекасиллаб (англ. hendecasyllabic) -стихотворный размер, который и впрямь существовал (существует). Означает он попросту - "одиннадцатисложный", то есть состоящий из одиннадцати слогов. Чередование стоп в гендекасиллабе могло варьироваться, давая ему разные дополнительные названия.

Античные поэты Сафо и Алкей, в частности, писали друг другу гендекасиллабами собственного изобретения, сапфическим и алкейским, соответственно.

Фалек(Фалех) (греч., лат. Phalaecus) - поэт периода эллинизма, живший в Александрии. Сведений о нём мало, известен лишь изобретённым стихотворным размером.

Фалеков (или фалехов) гендекасиллаб - стал известен в результате того, что его активно использовали древнеримские поэты Катулл (Catullus) и Луксорий (Luxorius).

А то самое стихотворение, которое звучит в фильме, называется "Подражание Луксорию" и написал его В. Брюсов в 1913 году.»
•••••••••••••••••••••••••••••

4 Фалекейский стих

http://archive.li/biOsH http://ru.m.wikipedia.org/wiki/Фалекейский_стих

•••••••••••••••••••••••••••••
«Фалекейский стих (фалеков гендекасиллаб ,
фалеков одиннадцатисложник , от имени греческого поэта
Фалекея, III в. до н. э.), или другой его вариант
сапфический одиннадцатисложник —
стихотворный размер классической античной
квантитативной метрики . Один из видов
логаэдических стихов.

Фалекейский стих имеет форму:

11 1оо 1о 1о 1о

Использовался в древнегреческой и древнеримской поэзии, например в произведениях
Феокрита, Катулла ,
Луксория и др.

Интересные факты
В одном из эпизодов фильма «Покровские ворота» упоминается фалеков гендекасиллаб и цитируются строки из стихотворения Валерия Брюсова «Подражание Луксорию», написанные этим размером:...» <...>

...см выше в пункте 3
•••••••••••••••••••••••••••••

Википидийцы тоже молодцы. Дали схему, но ничего не сказали по существу. Ну что ж проставим примеры сами:

ОТ ВСЕХ {БЕД} стариков ожесточённых

«ТЕ, ЧТО {НОЧЬ} напролёт я пил, как струи.»

«ДАЙ ЖЕ {ВЕ}тру нырнуть в твои ветрила!» —

ТА ЖЕ ДИкая история от грамотных специалистов. С тем же успехом, Я МОГ БЫ нарисовать такую схему (я, кстати, её уже показывал):

1о1о1111о1о —

Был героем ЛИШЬ {ТОТ} КТО {БЫЛ} Гораций —

шо, тоже будем считать за разновидность Фалеха — у которого главные удары всегда приходятся на 1, 3, 6, 8 и 10 слогах?

•••••••••••••••••••••••••••••

ВЫВОД:

С точки зрения банальной эрудиции, вне зависимости от дурости или как угодно — некорректности некоторых интернет-изданий, все они — В ОДИН ГОЛОС — писали, что, Фалех — это поэт из Александрии. Размер, которым он писал получил его имя. Что понятно. И также понятно, что этот Размер был востребован позднее, в частности первое упоминание его, связано с Катуллом.

Вопросы?

Рихард Мор 2   12.08.2016 18:13
••••••••••••••••••••••••••••••

Вот такая она — пуэля наса. В смысле — дывчина наша. Як пуля из НАСА — то бис — ракета. Ох уж мне эти языки... Кто прочитал всё — ПЯТЬ БАЛЛОВ!

1 Латинские стихи. Квантитативный миф — 1, 2.
http://www.stihi.ru/2017/09/28/5807
2 Латинские стихи. Ритмика Амеаны. Катулл — 3-8.
http://www.stihi.ru/2017/09/28/5890
3 Латинские стихи. Критика статьи Ольги Славянки — 9, 10.
http://www.stihi.ru/2017/09/28/6155
4 Латинские стихи. Транскрипция перевода — 11-19.
http://www.stihi.ru/2017/09/28/6208
5 Латинские стихи. ФАЛЕХ, КАТУЛЛ И ГЕНДЕКАСИЛЛАБ — 20.


Рецензии
Очень интересно! Первый раз такое слышу... :)

Спасибо!!

Желаю успехов!

Оракул Дианы   28.09.2017 19:42     Заявить о нарушении
хи-хи... так их спецов самозваных, чопорных и надо учить уму-разуму, а всё равно не поймут и не раскаятся.Их уже 90% на Земле, после того, как Иисус поставил печати на Божий род:

"Ольга, ничего личного, поверьте, долго объяснять, поэтому я просто спрошу: А как у вас с мышлЕнием -- всё в порядке? На правильном месте стоит ударение? Или всё таки на первом?
Я почему спрашиваю, -- и ещё раз извините, -- но, такое чувство, что я разговариваю с дурочкой. В вашем случае -- с запрограммированной ботаничкой."(с)

---------------------------
1 И после сего видел я четырех Ангелов, стоящих на четырех углах земли, держащих четыре ветра земли, чтобы не дул ветер ни на землю, ни на море, ни на какое дерево.
2 И видел я иного Ангела, восходящего от востока солнца и имеющего печать Бога живаго. И воскликнул он громким голосом к четырем Ангелам, которым дано вредить земле и морю, говоря:
3 не делайте вреда ни земле, ни морю, ни деревам, доколе не положим печати на челах рабов Бога нашего.
4 И я слышал число запечатленных: запечатленных было сто сорок четыре тысячи из всех колен сынов Израилевых. Откр.гл.7

Оракул Дианы   28.09.2017 20:03   Заявить о нарушении
Дорогая Оракул!

Спасибо и за рецензию, и за то, что не поленились пройтись по ссылке на оригинальный текст. Да. :-D В некоторой степени — каюсь. Но вам понравилось...:-D — и я... и — каюсь:-D от союза и глагола. И в тоже время скорблю. Непонятно, правда, от чего... С другой стороны, честно, было тяжело себя сдерживать. Но да ладно. Спасибо, вам, ещё раз — и за небольшую лекцию, тоже. Хоть она и мрачная... Откровения Иоанна... Но что делать... Спасибо!

Пээс: Был немного занят. Поэтому, извините за поздний ответ.

Рихард Мор 2   29.09.2017 14:03   Заявить о нарушении
Спасибо за ответ. Не надо извиняться, - я всегда с удовольствием читаю ваши изысканно-интеллектуальные, уточнённые эссе и многое узнаю и поучаюсь.
Поскольку я занята пророчеством Нострадамуса, то, позволяю себе иногда вставить пять копеек чего-нибудь по теме.
Дело в том, что у богов после разгрома Первой Вселенной было Соглашение, которое потом было односторонне нарушено.
Бог выполнил все пункты: собрал Остаток Антов и перешёл и на кораблях Антов перешёл из 4 Измерения в Третье Измерение демонов.
Начал осваивать болотистый, мрачный Марс, который потом взорвали; с нуля построил Семь локальных Вселенных. А было 27.
Перевёл нашу Ключевую планету Времени из 4 Измерения в 3-е.
Миллионы лет Бог выполнял Соглашение и одухотворял божьими искрами расу Девы Весов, которые все потом уходили в землю, а Богу ничего не оставалось.
В то же время, Остаток Бога, оказался в тяжёлых условиях, войнах, деградации, был так же смешан; захватывались новые планеты, которые разорялись и деградировали, похищались звёзды и т.д.
После Воскресения Христа, Бог поставил своим людям печати и прекратил одухотворять расу Девы Весов.
За 2000 лет не одухотворённых "земных тварей" накопилось 90% населения, появились новые болезни, а ужасный рак резко омолодился.
Как думаете, почему сейчас всё искусство, литература и поэзия в таком диком упадке и вырождении?
А просто потому, что некому читать, некому смотреть, некому восхищаться и скоро некому будет творить.

Поэтому,я всегда рада бывать у вас на страничке. :))

Желаю успехов и всяческих благ!

Оракул Дианы   29.09.2017 16:48   Заявить о нарушении
Не раскаялись и не раскаются:
-------------------------------------

8 Четвертый Ангел вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнем.
9 И жег людей сильный зной, и они хулили имя Бога, имеющего власть над сими язвами, и не вразумились, чтобы воздать Ему славу.
10 Пятый Ангел вылил чашу свою на престол зверя: и сделалось царство его мрачно, и они кусали языки свои от страдания,
11 и хулили Бога небесного от страданий своих и язв своих; и не раскаялись в делах своих.Откр.гл.16

Оракул Дианы   29.09.2017 16:51   Заявить о нарушении
Написала свою версию одиннадцатисложника.

"Мечты" или "Звёзды могут всё"

Могут всё стаи звёзд на ясном небе,
Воплощенье желаний им по силам.
Невзирая на труд с мольбой о хлебе,
Обращается страждущий к светилам.

Так какой в услужение потребе
Кровоток шелестит по нашим жилам?
И стряхнёт ли душа холодный пепел,
Как настанет черёд брести к могилам?

Не бросайте мечты в огонь сомнений!
Дарит вера крыла – и в зной, и в стужу,
Для развития планов и свершений.

Плыть босыми без грёз по серым лужам,
Не исполнить задачи вне стремлений.
Взлёт фантазий реальной жизни нужен!

Наталия Ядохина   22.04.2021 23:22   Заявить о нарушении
Написать свою версию фалеха, всё равно что написать свою версию 5- стопного ямба.) Ок. Непонятно, правда, что Вы хотите... Но для первого раза пойдёт. Этот размер сложный. Проблемные места отмечу:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

1.1 Могут всё стаи звёзд на ясном небе, — СВЕРХСХЕМНЫЕ УДАРЕНИЯ

3.1 Невзирая на труд с мольбой о хлебе, — 4 СТОПА, СЕМАНТИКА

1.2 Так какой в услужение потребе — СТЫК СОГЛАСНЫХ

2.2 Кровоток шелестит по нашим жилам? — ИНВЕРСИЯ

2.3 Дарит вера крыла – и в зной, и в стужу, — ИНВЕРСИЯ

3.4 Взлёт фантазий реальной жизни нужен! — СКОЛЬЗКАЯ ЦЕЗУРА, СЕМАНТИКА

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

1оо1о1о1о1о — ? — ДХ5_а1 —
1о1оо1о1о1о — + — ХД5_а2 —
1о1о1оо1о1о — ? — ХД5_а3 —
1о1о1о1оо1о — ? — ХД5_а4 —

Рихард Мор 2   23.04.2021 14:07   Заявить о нарушении
Благодарю Вас за профессиональный анализ! Хочу продолжать работать. До бесконечности. Сколько Бог даст времени.

Наталия Ядохина   23.04.2021 14:33   Заявить о нарушении
Инверсия категорически недопустима или только нежелательна?

Наталия Ядохина   23.04.2021 14:49   Заявить о нарушении
Запомню неточности на будущее.
Подредактировала:

Могут всё звёзды ясные на небе,
Воплощенье желаний им по силам.
Невзирая на труд в мольбах о хлебе,
Обращается страждущий к светилам.

И какой в услужение потребе
Шелестит кровоток по нашим жилам?
Отряхнёт ли душа холодный пепел,
Как настанет черёд брести к могилам?

Не бросайте мечты в огонь сомнений!
Вера дарит крыла – и в зной, и в стужу,
Для развития планов и свершений.

Плыть босыми без грёз по серым лужам,
Не исполнить задачи вне стремлений.
Взлёт фантазий для светлой жизни нужен!

Наталия Ядохина   23.04.2021 15:11   Заявить о нарушении
Всё допустимо. Данная критика относится только к данному стихотворению. Ага)

В первой строке, кстати, тоже инверсия. Хотя, что такое инверсия...
Без проблем, нормальный (не искажающий) порядок слов, подходит к двум размерам —

Я5:

Всё<>могут стаи звёзд на ясном небе,

ХД5_а3:

Стаи_звёзд<<>всё<<>могут на ясном небе,

А в фалехе — искажение речи. На который ещё надо попасть — из-за с/у. Придать этой строке ритмическую инерцию и мы попадём на ещё один размер — ДХ5_а1 — более подходящий для такого порядка слов:

Меркнут светила звёзд на ясном небе
Могут_всё стаи звёзд на ясном небе

МОгут_всё — 1о_0 — энклитика; а у Вас — проклитика: могут_ВСЁ — 0о_1; энклитика лучше.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Только собрался вбрасывать... Да. С инверсиями разобрались. Стыки. Я тоже так думал. Но такое чувство, что здесь должно быть что-то другое — при той же тяжести согласных на стыке слов — только не одинаковых.

Ну, первую строку Вы не исправили, скорее усугубили — и явно направили к ДХ5_ , но структуры 2/3:

Могут_всё звёзды / ясные на небе
1о01о/1ооо1о

До этого была 3/2:

Могут_всё стаи звёзд / на ясном небе
1о01о1/о1о1о

Рихард Мор 2   23.04.2021 15:41   Заявить о нарушении
Последняя строка в принципе сложна. Как её не крути — хотя Вы всё верно сделали: убрали реалии — но такие строки я называю.., пусть будет обратными — то есть те строки, которые означают не то, что хочет сказать автор. Согласен. Как это. Например:

Взлёт ДЛЯ СВЕТЛЫХ фантазий жизни нужен

С синтаксисом — порядок; осталось только с эпитетом разобраться. Опять же, это моё мнение. Также относительно третьей строки первого катрена — всё таки подумайте над:

Невзирая на труд с мольбой...

Рихард Мор 2   23.04.2021 15:50   Заявить о нарушении
Инверсия сопровождает меня повсюду. Мне казалось, что хорошо ощущаю сверхсхемное ударение. Проклитика сама собой выстроилась. Попробовала видоизменить с учётом пожеланий:
Мир бездонный из звёзд на ясном небе,
Воплощенье желаний им по силам.
Невзирая на труд с мольбой о хлебе,
Обращается страждущий к светилам.

И какой в услужение потребе
Шелестит кровоток по нашим жилам?
Отряхнёт ли душа холодный пепел,
Как настанет черёд брести к могилам?

Не бросайте мечты в огонь сомнений!
Вера дарит крыла – и в зной, и в стужу,
Для развития планов и свершений.

Плыть босыми без грёз по серым лужам,
Не исполнить задачи вне стремлений.
Яркий взлёт для фантазий в жизни нужен!

Наталия Ядохина   23.04.2021 16:39   Заявить о нарушении
Яркий взлёт для фантазий жизни нужен!

Наталия Ядохина   23.04.2021 16:43   Заявить о нарушении
Ну, стихи по отношению к прозе, всегда... — одна сплошная инверсия. О,
Безусловно так лучше. — И правка последней строки – опередила критику))) Кстати, да, Ваш вариант — о котором я не подумал. — Хотя, конешно, автор и сам должен это знать... Или не знать)))

Кстати, я иногда балуюсь... — и у меня уже лежит в заготовках... — ещё один — Фалех. Структуры:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ветер мается ветер гимны льёт
Ветер кается ветер мой поёт

Песен пляски мигают в тихой мгле
Помнишь в мае ты пела песни мне

+

Свет гитары твоей как жизни стон
Звонкой песни аккорды сквозь озон

До утра до темна улыбка зорь
Нам поёт о любви поёт поёт

+

Где-то между рассветом нашим ты
Где-то между закатом нашим мы

+

Ветер полон знамений диких зорь
Знаешь таёжным летом пой со мной
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Типа, к теме. Размер один — а структуры разные... Плюс — взаимодействие одного размера с другим. Ага.

Рихард Мор 2   23.04.2021 17:07   Заявить о нарушении
Очень ценные образцы. Десятисложник ещё не изучала.

А если так мне оставить, то с паузами порядок?

Взлёт прекрасных фантазий жизни нужен!
(Хотела убрать предлог "для")

Пойду отдохну, трубку покурю.

Наталия Ядохина   23.04.2021 17:39   Заявить о нарушении
Можно и так. Однако, почему Вы у меня спрашиваете?) Впрочем, нормально всё с паузами.

Немного задумался... Потом понял))) То что античные метрики считали и не только фалеха одиннадцатисложником не означает, что у него как и у любого другого размера не может быть мужских, дактилических и более окончаний:

1о1оо1о1о1
1о1оо1о1о1о
1о1оо1о1о1оо
...

Рихард Мор 2   23.04.2021 17:57   Заявить о нарушении
Поняла! Спасибо Вам за помощь.
Спрашиваю, потому что заинтересовал уровень Ваших замечаний. Далеко не каждый готов пояснять.

Наталия Ядохина   23.04.2021 18:02   Заявить о нарушении
Женские окончания у меня, так как первая версия создана в форме итальянского сонета. Тянет писать на философские темы одно содержание в двух вариантах - сонет и фалех.

Наталия Ядохина   23.04.2021 20:53   Заявить о нарушении
Насколько мне известно, итальянцы писали силлабикой — то есть не одним размером, а несколькими. Сонет, это форма — 4433, 3344, 4442 и так далее — а не 5- стопный ямб, фалех, сапфо и так далее — что имеет отношение к размерам.

Ну, я Вам дал серию 5- стопных размеров — дерзайте!))) Первые три, в Италии точно использовались. Вот ещё четыре:

о1о1оо1оо1о — ЯЯА4_б1, ж
о1оо1о1оо1о — ЯА4_б2, ж
о1оо1оо1о1о — ЯА4_б3, ж
1оо1оо1оо1о — Д4ж

Рихард Мор 2   23.04.2021 23:31   Заявить о нарушении
Вот, вычитала, что начало строк нежелательно начинать со служебных частей речи. Подредактировала с учётом такого условия.

Мир бездонный из звёзд на ясном небе,
Воплощенье желаний им по силам.
Невзирая на труд с мольбой о хлебе,
Обращается страждущий к светилам.

Только в службу возвышенной потребе
Шелестит кровоток по нашим жилам.
Отряхнёт ли душа холодный пепел,
Принимая черёд брести к могилам?

Эфемерны мечты в огне сомнений! (или: утопичны, невозможны…)
Вера дарит крыла – и в зной, и в стужу
Дальней линии планов и свершений.

Плыть босыми без грёз по серым лужам,
Угасают задачи вне стремлений.
Взлёт прекрасных фантазий жизни нужен!

Наталия Ядохина   24.04.2021 09:46   Заявить о нарушении
Может, в службу возвышенной потребе
Шелестит кровоток по нашим жилам?

Наталия Ядохина   24.04.2021 10:50   Заявить о нарушении
Спасибо за дополнительные 4-стопные размеры! Это очень полезная информация для создания чёткого представления.

Пробую писать сонет 5-стопным ямбом. Близко по духу силлабо-тоническое восприятие. Нашла фразу в Википедии, что ямб «адаптирован» к итальянскому сонету русскими поэтами в XVIII веке. Смотрю современные образцы. Бог дал случай побеседовать с уважаемым мною знатоком и, на сегодняшний день, представление о форме сонета сузилось до конкретных правил. Французская форма aBBa aBBa ccD eeD (CCd EdE); AbbA AbbA CCd EEd (ccD eDe – три рифмы) – 2 катрена, 2 терцета - 4433. Итальянская форма ABAB ABAB CDC DCD – две рифмы (или CDE CDE – три рифмы) – 2 катрена, 2 терцета - 4433. Французская – рифмовка охватная, итальянская – перекрёстная. Английская форма aBaB cDcD eFeF qq (или AbAb CdCd EfEf GG) – 3 катрена, двустрочие - 4442. Рифмовка перекрёстная. По Эдмунду Спенсеру.
Скорее всего, привлекает не сам ранний вариант формы сонета, а стремление к строгости гармонии. Чтобы ориентироваться, ищу классические образцы.
Читаю сейчас стихи Джакомо (Якопо) да Лентини, которые есть в открытом доступе.
Как много ещё не знаю...

Наталия Ядохина   24.04.2021 11:30   Заявить о нарушении
Одна строка (первый вариант):

«Только в службу возвышенной потребе»

— немного лучше чем:

«И какой в услужение потребе»

Остальные... — игра не стоила свеч. Но мне интересно, где Вы это вычитали, «что начало строк нежелательно начинать со служебных частей речи.»?

«Читаю сейчас стихи Джакомо (Якопо) да Лентини» — В ОРИГИНАЛЕ?)(

Рихард Мор 2   24.04.2021 13:57   Заявить о нарушении
Об ограничении использования служебных частей речи вычитала в требованиях к одному из многочисленных конкурсов. При этом согласна с Вами, что особой разницы не чувствуется. То есть, на будущее не обязательно ставить себе такую планку.

Виденье легкость шага мне дает,
Виденье дивное надежды множит,
Виденье утешать не устает –
Виденье чудное, что ум тревожит...

Читаю в переводе Алексея Парина.

Наталия Ядохина   24.04.2021 14:57   Заявить о нарушении
Это да, конкурсные правила похлеще академических))) Вообще, если Вас интересуют сонеты, да 5- ст. ямб, Вам сюда:

Японский Сонет / Стихи.ру http://stihi.ru/avtor/otogiboko

— и далее по ссылкам избранных. А Лентини... — вот, нашёл:

Якопо да Лентини (Валдис Дубулт) / Стихи.ру http://stihi.ru/2021/02/06/305 — с подстрочником.

Рихард Мор 2   24.04.2021 15:30   Заявить о нарушении
Благодарю за ссылки!
Пища для ума!

Наталия Ядохина   24.04.2021 15:34   Заявить о нарушении
Кошмарные стихи.
Чего тут разбирать,то?
- В каждой строчке чёрт ногу сломит о "кровотоке", который, понимашь, ли, - "шелестит".
Это у робота, что ли,"шелестит" по стальным венам?
У нормального человека ничего не шелестит:

Только в службу возвышенной потребе
Шелестит кровоток по нашим жилам.
Отряхнёт ли душа холодный пепел,
Принимая черёд брести к могилам?

Оракул Дианы   24.04.2021 17:35   Заявить о нарушении
Здравствуйте! Работаю дальше...

Эксперименты на тему "Совесть"

http://stihi.ru/2022/02/02/536
http://stihi.ru/2022/02/03/982

Наталия Ядохина   03.02.2022 21:26   Заявить о нарушении
Сонет Совесть

Логаэд фалех (1о1оо1о1о1о) + итальянский сонет (ABAB ABAB CDC DCD)
.
ПЕРВАЯ ВЕРСИЯ. Постоянная цезура после арсиса 3-й стопы.
.
Счастлив тот, кто с собой бытует мирно,
Тенью не́чему пасть на божью душу,
Зорким взором вовнутрь прекрасно видно,
Что грозит обратить пушинку в ношу.

Туча солнечный лик скрывает бурно,
Ветер может тепло сменить на стужу!
Где теряет покой судьба абсурдно,
А поток чистоты льёт в грязь и лужу?

Можно долго листать книг умных груду,
С важным видом очки цепляя на́ нос,
Но не ждёт в них рецепт, как верить чуду.

Совесть! Слышен в веках небесный голос,
В дружбе с нею царит баланс повсюду,
Так на почве земной взрастает колос!
.
ВТОРАЯ ВЕРСИЯ. Постоянная цезура после тесиса 3-й стопы.
.
Счастлив тот, кто с собою ладит мирно,
Тенью не́чему пасть на божью душу,
Зорким внутренним оком ясно видно,
Что грозит обратиться в злую ношу.

Весь пейзаж поменяться может бурно,
Если счастье попало в лёд и стужу!
Разве честность случайно и абсурдно
Льёт потоки обетов в грязь и лужу?

Можно долго мусолить книжек груду,
Кинув груз окуляров цепко на́ нос,
Только есть ли рецепт в них – верить чуду?

Совесть! Слышится вечно чистый голос,
В дружбе с ней расцветает мир повсюду,
Из былинки побега зреет колос!
.
ТРЕТЬЯ ВЕРСИЯ-ЭКСПЕРИМЕНТ. Постоянная цезура перед арсисом 3-й стопы.
Метр представляет собой условно два трехстопных хорея,
приближаясь по ритму к стихам Каролины Павловой
(см. стихотворение «Пловец», 1855).
.
Счастлив дружащий сам с собою мирно,
Тенью не́чему пасть на божью душу,
Взглядом внутренним без сомнений видно,
Что грозит судьбе мерить злую ношу.

Туча солнечный лик скрывает бурно,
Ветер кружится, навевает стужу!
Где сбивается жизни смысл абсурдно,
Чистых дум поток льётся в грязь и лужу?

Можно брать в пример умных книжек груду,
С видом важности ткнув гляделки на́ нос –
Нет рецепта лишь, как поверить чуду.

Совесть! Слышится планетарный голос,
В дружбе с истиной светел мир повсюду,
Так из семени всходит зрелый колос!
.

Сложный пятистопный метр, состоящий из 4-х хореев и 1-го дактиля,
занимающего 2-е место;
по формуле итальянского сонета: ABAB ABAB CDC DCD
© Copyright: Наталия Ядохина, 2022

Наталия Ядохина   07.02.2022 21:26   Заявить о нарушении