Канитель шелкопряда

Тутовый я шелкопряд,
с головы и до пят в тутошнем —
слове, ягодном, солнечном, сумеречном,
ночном.
Шёлком ничейным исхожу, изматываю себя,
пуповину солнечного плода, сумрачной ягоды
выну
из солярного нафталина,
размотаю нить в никуда.
Слаще медового яблока тутовая руда.

Слово
тянет свою канитель. Повитель
цепляется за ворсинки
травы,
душа вырастает в лес.
Сумрачный, непроглядный.

Тутовый я жилкопряд, тутошний ворон.
Нанизываю свои траектории все подряд
по просторам
на воздух, на чей-то слух.
Слушают меня хором.

А я пряду нить,
свиваю звук, сотрясаю путы,
уплотняю века в минуты.
С головы и до пят в тутошнем.

Солнце прислоняется ко мне своим туловищем,
придвигается ближе.
Солнце меня лижет, словно кошка своё дитя.

Слово
словно ягода сладко.
Нить словесная тянется в никуда.

Слово, слово солнечное!
Сладостная наркота.


                24 / 25 сентября 2017.


Рецензии
С головы до пят в тутошнем, а сам-то весьма не отсюда. Сладостный текст, шёлковый, сочный, солнечный. Открытия на каждой почти строке: и канитель-повитель (а капитель?), и тутошний ворон, и слушают хором, и солнце лижет.
Одно чуть омрачает -- ох это "в никуда"! и кто его первый выдумал, что все стали так писать и даже Ольга Забирова! Один Мандельштам:

В лицо морозу я гляжу один,
Я -- никуда, он -- ниоткуда, безо всяких предлогов

да Иосиф Бродский: Ниоткуда с любовью... Ну, кот с ним.

А. М. Горький, ругая "Маски" Андрея Белого, пишет:

Почему нужно писать «тутовый» вместо — здешний? Есть тутовое дерево и есть тошнотворное, достаточно уродливое словцо — «тутошний», — зачем нужно ещё более уродовать его?

И зря. М. б., слово "туТОШНий" и позывало его, болезненно чуткого к сдвигам, на тошноту (больше, наверное, никого), а "тутовый" в смысле "здешний" есть и в словаре Даля как псковское. И для Вас их родство очевидно.

Дмитрий Каратеев   11.03.2021 19:27     Заявить о нарушении
Ну тут же это "вникуда" оправдано, поскольку обыграно, этим словом (направлением) выстраивается диапазон и вектор, амплитуда, так сказать, траектории:
провешивается портал от "тут" до "вникуда".
и создаётся глубина двоемирия, как бы чаша без дна, дырявая чаша немеряной неограниченной ёмкости.
Дырявая чаша Лонли-Локли.
И на батуте этого портала качается шелкопряд, чья нить тоже бесконечна
Без этого "вникуда" нельзя, оно программное. Игра не только фонетикой, но и смыслами, причём прямым играть даже интереснее, чем метафорическими.
Опять же лбами их сталкивать.
А что "все" стали так писать, мне до этого ни горячо ни холодно, честно говоря. И смею надеяться, эти "все" не стали и никогда не станут ТАК писать..

Про Алексей Максимыча.
Уж чья бы корова мычала, а уж его могла бы и побезмолвствовать насчёт "уродливых словцов".
При всей моей любви к его эпопеям, его вечное неизменное "людями" и "босый" везде и всегда, хоть в той же "Жизни Клима Самгина", могут достать даже читателя с ангельским терпением.
Причём так говорят у него люди с университетским образованием!

//" — Почему ты босый? — спросил Клим Макарова, — тот, расхаживая по террасе со стаканом чая в руке..."//

//"Сердито глядя в лицо Клима, она спросила:

— Где ваш брат?

— Не знаю.

Она повернулась к двери, но, притворив ее, снова шагнула к Самгину.

— Он не ночевал дома, — строго сказала она. Клим усмехнулся:

— Это бывает с молодыми людями. Густо покраснев, Марина спросила:

— Вы, кажется, говорите пошлости? А вам известно, что он занимается с рабочими и что за это...

Не договорив, она ушла, прежде чем Самгин, возмущенный ее тоном, успел сказать ей, что он не гувернер Дмитрия."//

И так по всему тексту!!

А Вы реально первый раз этот стих прочли?))

Забирова Ольга   11.03.2021 20:06   Заявить о нарушении
Ну да. А то бы я его помнил.
"Сумрачный" и "солнечный" -- тоже два родственника от обратного и ослепительно-помрачительно красивы.

Дмитрий Каратеев   11.03.2021 20:52   Заявить о нарушении
А вот у меня что есть: http://stihi.ru/2011/05/19/4265
http://stihi.ru/2011/06/15/4052 ))

делюся только самым любимым)

Забирова Ольга   11.03.2021 21:01   Заявить о нарушении
Оно того стоит -- быть самым любимым. Особенно "утомлённое солнце", прэлестно!
Вот перевод с польского, малость созвучный второму стихотворению: http://stihi.ru/2017/11/24/1067

Дмитрий Каратеев   11.03.2021 21:30   Заявить о нарушении
//"снова кану в сноязычье"// — это гениально.

"Чужих певцов блуждающие сны"...

А вот ещё: http://stihi.ru/2017/06/22/3067
http://stihi.ru/2017/03/15/10050

Забирова Ольга   14.03.2021 15:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 33 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.