Нэн Шеперд, Рост

РОСТ

Одна горькая мудрость придает мне силы этой ночью:
Лишь надежные и механические вещи
Достигают пред-восхищаемого конца, и упреждают
Собственное поражение; и всегда оправданы,
Не ошибаются и не бывают скомпрометированы, но сохраняют себя.
А в любви нет надежности, совершенно, нет оберега
От изумительности и внезапности
Жизни, непредсказуемой и полной восторгов. 

Так позволь же мне притупить остроту моей боли.
Я бы не подвела тебя, будь ты все тем же
Прежним собой, приходившим по зову
В мой сон и воспоминания; но теперь - но теперь -
Терзаясь, я нарушаю обеты, которых никогда не давала,
И стыжусь поступков, которых не совершу.


==============


Nan Shepherd, GROWTH

This bitter wisdom is my strength to-night,
That only things safe and mechanical
Achieve the end fore-vaunted, and forestall
Their own defeat; and still are in the right,
Wrong not and are not wronged, but keep their state.
And loving has no safety, none, no charm
Against the astonishment and quick alarm
Of life incalculable and elate.

So may I blunt the sharpness of my sore.
I had not failed you had you been the same
As that old self that at my bidding came
In dream and memory; but now - but now -
Anguished I break the vows I never swore
And bear the shame for deeds I disallow.



Nan Shepherd, In the Cairngorms, Cambridge: Galileo Publishers, 2014.
First published in 1934.


Рецензии