Анненский И. Дыханье дав моим устам. Пер. на фр
ДЫХАНЬЕ ДАВ МОИМ УСТАМ
Перевод на французский:
Марина Северина
***
Innokenty Annensky
(1855-1909)
ELLE M'A DONNE L'INSPIRATION
Traduction en francais:
Marina Severina
<>
Elle m'a donne
L'inspiration,
Mes levres brulent
Du desir,
Sa flamme touchait
Mon coeur, ma lyre,
Qui chante l'amour
Et la passion.
Elle divisait
Le monde entier
En deux parties:
"Ici" et "la".
Quand elle s'en est
Trop vite allee,
Le gel tombe
Presque siberien.
En animant
Ma vie doucement,
Ma belle efface
Toutes mes annees.
Mais quand arrive
Mon bien-aimee,
J'ai peur, j'ai peur
D'etre absent.
Personne ne peut
Nous concilier
Et raisonner
Sur nos secrets.
Le 24 aout 2017
***
Иннокентий Анненский
ДЫХАНЬЕ ДАВ МОИМ УСТАМ
(НА ПОРОГЕ)
<>
Дыханье дав
Моим устам,
Она на факел
Мой дохнула,
И целый мир
На Здесь и Там
В тот миг безумья
Разомкнула.
Ушла, -
И холодом пахнуло
По древожизненным
Листам.
С тех пор
Незримая, года
Мои сжигая
Без следа,
Желанье жить
Все жарче будит,
Но нас никто
И никогда
Не примирит
И не рассудит.
И верю: вновь
За мной когда
Она придет -
Меня не будет.
1901-1904
Свидетельство о публикации №117092706184