Цветок смерти
там , где Янцзы , сбавляет свою скорость,
Они недавно стали так близки ,
как в роль, вошедшие киноактеры.
И Мейли ежится, ципао оправляя,
ей холодно, она слегка дрожит:
- Что значит счастье, Шен, когда, все - майя,
что значит быть счастливой, мне, скажи.
Цветет гибискус розово - махровый,
весь фиолетов , плавится закат.
Шен перебрал полсотни фразеровок,
так тщательно, как лучший адвокат.
Есть старый мастер Лао у причала,
он в хижине давно один живет,
ну помнишь , ты его , со мной встречала,
он счастьем называет Дао , тот,
кто следует, не замедляя шага,
Пути и кто проходит всегда мимо,
следов не оставляя , вроде мага.
Чье бытие никак неотделимо ,
от воли неба, счастье просто жить,
как гибискус цвести или меж гор,
течь как Янцзы и медленно спешить ,
навстречу океану мимо форм,
зовущих нас ,чтобы смутить ,
отвлечь, стоящих, по обочинам Пути,
чтобы тебя обжечь или отсечь.
Чтоб ты по небу не смогла пройти…
Повисла пауза и проскользнула тень,
меж ними, точно треснуло стекло.
Я человек и жизнь, как та шагрень,
сжимается, раз, два и потолок.
Но человек лишь смерти есть цветок,
преображение иль колесо сансары…
И каждый здесь проходит свой урок
и невозможно без ошибок и помарок…
23.08.2015.
Свидетельство о публикации №117092608563